Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Ce multiplicateur de force semble déjà presque
Note de la rédaction inaudible

Traduction de «Ce multiplicateur de force semble déjà presque » (Français → Anglais) :

Ce multiplicateur de force semble déjà presque [Note de la rédaction: inaudible].

This force multiplier almost sounds like [Inaudible Editor] already.


Il semble que certains types d'opérateurs jugent que les éléments de la directive concernant les restrictions appliquées aux aéronefs présentant une faible marge de conformité ne les concernent pas étant donné que les pressions économiques de leur activité les ont déjà forcés à se doter d'une flotte Chapitre 4 par remplacement "naturel".

Some types of operator seemed to feel the marginal restriction aspects of the Directive almost irrelevant to them as the economic pressures of their business have already driven them to virtual Chapter 4 fleet composition by “natural” replacement.


Ce qu'il y a dans cette législation me semble être presque exactement similaire à ce qu'il y avait déjà dans le Code criminel.

What this represents in the legislation here is almost an exact tracking of what's in the Criminal Code already, so you have to follow that procedure.


Votre rapporteure aurait donc attendu de la Commission qu'elle s'éloigne d'une vision stricte du rôle de la réglementation, en favorisant le dynamisme et en proposant des mesures visant à mieux utiliser les outils déjà offerts par le cadre plutôt que de présenter une initiative entièrement nouvelle, dont l'adoption par les colégislateurs avant la fin de la législature semble presque impossible.

As a result I would have expected from the Commission that it would depart from the strict vision of the role of the regulation, by creating dynamism and proposing measures to better use the tools of the framework already at our disposal rather than proposing a brand new initiative, adoption of which by the co-legislators before the end of the legislature seems almost impossible.


La députée de Saanich—Gulf Islands ne semble pas comprendre que le comité s'est déjà penché sur des amendements presque identiques aux siens.

What the member for Saanich—Gulf Islands fails to note is that we have heard proposals for amendments very similar to hers at committee already.


– (ES) Monsieur le Président, Madame Ashton, Mesdames et Messieurs, vous avez bien dit, Madame Ashton, que la situation dans le sud de la Méditerranée détourne l’attention du conflit au Proche-Orient et du processus de paix, qui se prolonge depuis presque plus de 30 ans déjà et qui semble être dans une impasse.

– (ES) Mr President, Baroness Ashton, ladies and gentlemen, you quite rightly said, Baroness Ashton, that the situation in the southern Mediterranean is diverting attention from the conflict in the Middle East and the peace process, which has already been drawn out over almost 30 years and appears to have come to a standstill.


L'entité, connue pour le moment sous le nom de Opco, sera en mesure d'accueillir d'autres centrales provinciales qui souhaiteront y adhérer, ce que semble déjà indiquer certaines informations (1535) Les membres du comité connaissent sans doute les forces qui motivent les activités de fusion et de consolidation, qui s'appliquent également au secteur coopératif financier.

The facility, which, for planning purposes, is known as Opco, will be capable of including other provincial centrals as well, and we certainly have indications from other provincial centrals that they will be joining Opco (1535) Committee members are no doubt aware of the forces that are driving bank mergers and consolidation, and those forces apply equally to the cooperative financial sector.


La guerre civile a déjà fait 10 000 victimes et ne semble pas vouloir se terminer, et le tourisme, principale source de revenus du pays, en est presque au point mort.

The civil war has claimed 10 000 lives so far and shows no sign of coming to an end, with tourism, the country's main source of income, having been brought almost to a standstill.


À l'heure actuelle, pour autant que nous puissions l'évaluer, il semble que presque tous les membres des Forces canadiennes souffrant de SSPT ont dû partir.

It seems right now, as far as we can tell, that in virtually 99% of cases when you have PTSD, you're taken out of the Canadian Forces.


Tout semble aller déjà beaucoup mieux sur papier, mais, dans la pratique, nous voyons, par exemple, que dans presque tous les pays, les Roms sont encore traités comme des citoyens de second rang et qu’il y règne des situations de tiers monde, comme dans les pires bidonvilles d’Afrique et des villes du tiers monde.

Everything seems to run more smoothly on paper but, in practice, we see, for example, that, in most countries, the Roma are still really being treated like second-class citizens and that we are still being confronted with third-world situations which are on a par with the worst slums in Africa and in third-world cities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Ce multiplicateur de force semble déjà presque ->

Date index: 2024-10-04
w