Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "32 amendements déposés en plénière car ceux-ci " (Frans → Engels) :

Je voudrais maintenant en appeler à toute l’Assemblée pour qu’elle vote en faveur de ma liste de 34 amendements initiaux issus de la commission des transports et du tourisme et d’accepter également les 32 amendements déposés en plénière car ceux-ci sont le résultat du trilogue informel, sur lesquels nous nous sommes tous mis d’accord.

I would now like to appeal to the whole House to vote in accordance with my list of the original 34 amendments from the Committee on Transport and Tourism, and also to accept the 32 amendments tabled in the plenary, for these are the outcome of the informal trialogue, on which we have all agreed.


Je demande le consentement unanime de cette Chambre pour l'adoption de la motion suivante: Que l'avis de voies et moyens n 13 du gouvernement, présenté à la Chambre par le ministre du Travail le 8 décembre 2006, soit réputé adopté et que le projet de loi inscrit au Feuilleton sous la rubrique « Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement » et nommé Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, la Loi sur le Programme de protection des salariés et le chapitre 47 des Lois du Canada de 2005 » soit réputé déposé en Chambre, réputé lu une p ...[+++]

I ask for the unanimous consent of this House to adopt the following motion: That the government's notice of ways and means motion No. 13, tabled in the House by the Minister of Labour on December 8, 2006, be deemed adopted and that the bill listed on the order paper under “Introduction of Government Bills” and entitled “An Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act, the Companies' Creditors Arrangement Act, the Wage Earner Protection Program Act and chapter 47 of the Statutes of Canada, 2005” be deemed to have been introduced in the House, deemed to have been read the first time and printed, deemed to have been read the second time ...[+++]


Les socialistes, en responsabilité, encore une fois, ont renoncé à déposer quelque amendement que ce soit en plénière, car dans ces matières, si nous voulons progresser, la seule chose que nous ayons à faire en tant que Parlement européen, c’est soutenir le plus massivement possible la proposition de la Commission si nous la jugeons bonne, ce qui est le cas en l’occurrence.

The socialists, behaving responsibly, once again, decided not to table any amendments at all in plenary, because in these matters, if we want to move forward all we in the European Parliament have to do is to give our overwhelming support, as far as possible, to the Commission’s proposal, if we consider it a good one, as is the case here.


Parmi les amendements déposés avant le vote, nous avons donc décidé de soutenir ceux du groupe GUE/NGL et ceux du groupe des Verts/Alliance libre européenne, car ils sont préférables à l’amendement déposé par le groupe PPE-DE.

Of the amendments tabled prior to the vote, we have therefore chosen to support those by the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left and by the Group of the Greens/European Free Alliance, because they are better than the amendment tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats.


Parmi les amendements déposés pour la plénière, le groupe ALDE se prononcera en faveur de ceux qui stipulent que le marché devrait être rythmé par les ACP et que l’UE a la possibilité de travailler en coopération beaucoup plus étroite avec les partenaires ACP dans le cadre des négociations sur le commerce mondial.

Of the amendments tabled for Plenary, the ALDE Group will be supporting those which underline that the pace of market opening should be driven by the ACP and that there is scope for the EU to work much more closely with ACP partners in world trade negotiations.


Je souhaite souligner que la Commission réserve son opinion quant aux 18 amendements supplémentaires déposés avant la session plénière, car il faut davantage de temps pour évaluer complètement leurs incidences en matière environnementale, économique et sociale.

I should like to point out that the Commission reserves its opinion on the additional 18 amendments tabled before the plenary, since more time is needed to fully assess the environmental, economic and social impacts thereof.


Monsieur le Président, je demanderais le consentement unanime de cette Chambre pour l'adoption de la motion suivante: Que l'avis de voies et moyens n 13 du gouvernement, présenté à la Chambre par le ministre du Travail le 8 décembre 2006, soit réputé adopté et que le projet de loi inscrit au Feuilleton sous la rubrique « Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement » et nommé Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, la Loi sur le Programme de protection des salariés et le chapitre 47 des Lois du Canada de 2005 » soit réputé déposé en Chambre, réputé ...[+++]

(Motion agreed to) Mr. Speaker, I seek the unanimous consent of this House to adopt the following motion: That the government's notice of ways and means motion No. 13, tabled in the House by the Minister of Labour on December 8, 2006, be deemed adopted and that the bill listed on the order paper under “Introduction of Government Bills” and entitled “An Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act, the Companies' Creditors Arrangement Act, the Wage Earner Protection Program Act and chapter 47 of the Statutes of Canada, 2005” be deemed to have been introduced in the House, deemed to have been read the first time and printed, deemed to ha ...[+++]


De fait, je crois que le gouvernement va admettre que c'est vide de sens dans son prochain amendement, car les Premières nations ont le droit de concevoir leurs propres règlements et codes, et ceux-ci ne sont pas invalidés seulement parce qu'ils n'ont pas été déposés ou publiés dans quelque recueil national.

In fact, I think the government will admit that it's meaningless in their next amendment, because first nations have a right to design their own bylaws and codes, and it is not invalid only by the reason that it was not deposited or published in some national registry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

32 amendements déposés en plénière car ceux-ci ->

Date index: 2020-12-25
w