Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «während ich diese aussprache anhöre » (Allemand → Néerlandais) :

– (PL) Herr Präsident, während ich diese Aussprache anhöre, habe ich das Gefühl, dass hier im Plenarsaal eine Konkurrenzatmosphäre herrscht, eine Art Tauziehen – alte Mitgliedstaaten gegen neue.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik heb naar het debat geluisterd en kon me niet aan de indruk onttrekken dat hier een sfeer van touwtrekkerij heerst tussen de oude en de nieuwe lidstaten.


amtierender Präsident des Rates. − Diese Aussprache findet während einer Wirtschafts- und Finanzkrise statt, während der viele Mitgliedstaaten ihre nationalen Haushaltspläne kürzen und ihre Ausgaben streng kontrollieren müssen.

(EN) Dit debat vindt plaats in een economische en financiële crisis waarin veel lidstaten bezuinigingen in hun nationale begrotingen hebben moeten doorvoeren en hun uitgaven strikt onder controle moeten houden.


Der Rat nahm während einer öffentlichen Aussprache über dieses Thema Schlussfolgerungen zu Alkohol und Gesundheit an ( 16010/09 ).

De Raad heeft tijdens een openbaar debat conclusies over alcohol en gezondheid aangenomen ( 16010/09 ).


– (PL) Wenn ich mir diese Aussprache so anhöre, habe ich bisweilen den Eindruck, dass wir vergessen, dass der Rahmenbeschluss für demokratische Staaten gedacht ist, für EU-Mitgliedstaaten mit einer solide basierten Demokratie.

- (PL) Bij het luisteren naar dit debat heb ik nu en dan de indruk dat we uit het oog verliezen dat dit kaderbesluit gericht is op democratische landen, EU-lidstaten met een democratisch regime dat op een stevige basis berust.


Gerade heute, während wir diese Aussprache durchführen, tagt der Rat „Wettbewerbsfähigkeit“ in Brüssel. Dort wird Kommissionsmitglied Bolkestein einen radikalen Schritt in Richtung auf die Kommerzialisierung von Gesundheits- und anderen Dienstleistungen vorschlagen.

Juist vandaag, terwijl wij dit debat voeren, zit de Raad Mededinging in Brussel te discussiëren. Daar zal de heer Bolkestein een radicale stap voorstellen in de richting van commercialisering van zorgdiensten en andere diensten.


– (IT) Herr Präsident, während wir diese Aussprache führen, ereignet sich in Sierra Leone der soundsovielte Zwischenfall einer bereits 10 Jahre währenden Tragödie: ein Bürgerkrieg, dem 50 000 Menschen zum Opfer gefallen sind, der 2 Mio. Menschen in die Flucht getrieben hat und bei dem 40 000 Männer und Frauen aller Altersklassen in einem systematischen Terrorfeldzug verstümmelt wurden.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, terwijl wij hier beraadslagen, voltrekt zich in Sierra Leone een tragedie, een burgeroorlog die al tien jaar duurt en waarin 50.000 slachtoffers zijn gevallen, 2 miljoen Sierraleoners uit hun woonplaats zijn verdreven en 40.000 mannen en vrouwen van alle leeftijden ernstig zijn verminkt in een systematische terreurcampagne.


Diese Einigung wurde auf der Grundlage eines Kompromisstextes des Vorsitzes, der während der Aussprache der Minister geändert wurde, erzielt.

Dit akkoord kwam tot stand op basis van een compromistekst van het voorzitterschap die tijdens het debat van de ministers gewijzigd was.


Während der öffentlichen Aussprache trugen die Minister Bemerkungen zu den Prioritäten des Vorsitzes vor und sicherten den Arbeiten zur Durchführung dieses ehrgeizigen Programms ihre uneingeschränkte Unterstützung zu.

Tijdens het open debat gingen de ministers in op de prioriteiten van het voorzitterschap en gaven zij hun volle steun aan de werkzaamheden voor de uitvoering van dit ambitieuze programma.


Während der Aussprache im Anschluß an diese Erläuterungen stellten die Minister mit Genugtuung fest, daß in dem Haushaltsplanvorentwurf die Bemühung um Disziplin und Sparsamkeit im Einklang mit der auf nationaler Ebene verfolgten Haushaltspolitik zum Ausdruck kommt.

Tijdens de daaropvolgende discussie constateerden de Ministers met voldoening dat het voorontwerp van begroting getuigt van een discipline- en bezuinigingsinspanning overeenkomstig het op nationaal niveau gevoerde begrotingsbeleid.


Flexibilität und eine Abstimmung auf die im Lande bestehende Lage sollten hierbei zum Tragen kommen; 9. hat nach einer Aussprache über diese Fragen und im Geiste der in Artikel 130 u des Vertrags vorgesehenen Komplementarität beschlossen, - den Versuch in den sechs Pilotländern fortzusetzen und zu vertiefen durch = Ausbau des Dialogs mit den örtlichen Behörden, = Abstimmung über die landesspezifischen Strategiedokumente und Verbesserung der Unterricht ...[+++]

Dit moet gebeuren op een flexibele wijze en toegesneden worden op de bestaande toestand in het land ; 9. besluit, na een debat over deze vraagstukken te hebben gevoerd, indachtig het in artikel 130 U van het Verdrag bedoelde aanvullende karakter : - het experiment in de zes modellanden voort te zetten en uit te breiden middels : = de ontwikkeling van de dialoog met de plaatselijke autoriteiten, = overleg over de strategiedocumenten per land en verbetering van de informatie, vooral door uitwisseling van deze documenten, = intensivering van het sectoriële overleg, in het bijzonder in de prioritaire sectoren die in het kader van de verklar ...[+++]


w