Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir dürfen jetzt nicht nachlassen " (Duits → Nederlands) :

Die Investitionen in Forschung und Innovation dürfen jetzt nicht gekürzt, sondern müssen im Gegenteil aufgestockt werden, und dies sowohl im Interesse der Bewältigung der genannten Herausforderungen als auch zur Schaffung der Grundlagen für die wirtschaftliche Erholung.

Het is tijd om de uitgaven voor onderzoek en innovatie te verhogen, niet te verlagen.


Gleichzeitig zeigt dies, dass die Mitgliedstaaten, die unter genauer Marktbeobachtung stehen, in ihren ehrgeizigen Konsolidierungsbemühungen nicht nachlassen dürfen, auch wenn das makroökonomische Umfeld schlechter ist als erwartet.

Tegelijkertijd wordt erop gewezen dat de lidstaten die het sterkst door de markt in het oog worden gehouden, intensief naar consolidatie moeten streven, ook als de macro-economische omgeving slechter uitvalt dan verwacht.


Da die Arbeitslosigkeit bei jungen Menschen jedoch noch immer höher ist als vor Ausbruch der Krise, dürfen die Bemühungen und die Unterstützung auf EU-Ebene nicht nachlassen.

Aangezien de jeugdwerkloosheidsgraad echter nog steeds boven het niveau van vóór de financiële crisis ligt, zijn verdere inspanningen en steun op EU-niveau geboden.


Wir dürfen jedoch nicht nachlassen in unserem ständigen Bemühen, die weiter bestehenden Lücken in der gesundheitlichen Versorgung zwischen sozialen Gruppen und zwischen Regionen bzw. Mitgliedstaaten, die in dem Bericht aufgezeigt werden, zu schließen.

Wij moeten evenwel blijven ijveren om een einde te maken aan de verschillen op gezondheidsgebied die, zoals uit dit verslag blijkt, nog steeds tussen sociale groepen en tussen regio’s en lidstaten bestaan.


Wir dürfen in unseren Bemühungen nicht nachlassen, sondern müssen weiterhin den makroökonomischen und beschäftigungspolitischen Aufschwung in der EU unterstützen.“

Wij mogen onze waakzaamheid niet laten verslappen en moeten doorgaan met onze inspanningen ter ondersteuning van het macro-economische en werkgelegenheidsherstel in de EU”.


Dies ist der derzeitige Stand, und wir dürfen jetzt nicht nachlassen, weiteren Druck auszuüben, um diesem inakzeptablen Rechtsbruch ein Ende zu setzen.

Zo staan de zaken er momenteel dus voor en we moeten de druk aanhouden. Alleen zo kunnen we een einde maken aan deze onaanvaardbare inbreuken op de wet.


Wir haben uns das ehrgeizige Ziel gesetzt, die Zahl der Todesopfer im Straßenverkehr in der EU bis 2020 um die Hälfte zu verringern, und wir dürfen in unseren Anstrengungen nicht nachlassen, wenn wir dieses Ziel erreichen wollen.

We mogen dus zeker niet op onze lauweren rusten. Het is onze ambitie om het aantal verkeersdoden in de EU te halveren tegen 2020.


Auch wenn die politische Großwetterlage im Augenblick durchaus günstig ist, dürfen wir in unseren Anstrengungen jetzt nicht nachlassen, sondern müssen das vorhandene Momentum nutzen.

Hoewel het algemene politieke klimaat op dit moment dus zeker gunstig is, mogen onze inspanningen niet verslappen. We moeten het momentum benutten.


Auch wenn wir die Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Ratifizierung des Vertrags von Nizza inzwischen glücklicherweise gemeistert haben, dürfen wir nicht nachlassen, bei der Reform unserer Institutionen weiter an den Zielen demokratische Mitsprache, vereinfachte Prozeduren und größere Legitimität zu arbeiten.

De moeilijkheden bij de ratificering van het Verdrag van Nice - die thans gelukkig achter de rug zijn - mogen ons echter niet doen vergeten dat wij nood hebben aan democratische participatie, vereenvoudiging en een grotere legitimering. Dit zijn doelstellingen die wij gedurende de gehele institutionele hervorming moeten nastreven.


Schon jetzt haben wir die Effizienz unserer Kontrollen ganz erheblich gesteigert und auch in Zukunft werden wir in unseren Bemühungen um weitere Verbesserungen nicht nachlassen”.

De controles zijn aanzienlijk verbeterd en dat zal in de toekomst niet anders zijn".


w