Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollten wir zunächst einmal dafür " (Duits → Nederlands) :

Als ersten Schritt hin zur globalen Nachhaltigkeit und zur Übernahme einer Vorreiterrolle auf internationaler Ebene sollten nach Ansicht der Kommission zunächst einmal innerhalb der Union die Voraussetzungen hierfür geschaffen werden.

Volgens de Commissie moet de EU allereerst in eigen huis orde op zaken stellen om zich zo als internationaal leider te profileren en als eerste stap op de weg naar wereldwijde duurzaamheid.


Zu der Abfolge und Finanzierung von Flexicurity-Maßnahmen : Zunächst einmal sollten Maßnahmen zur Verbesserung der Grundbildung durchgeführt werden, die aber Zeit brauchen, um Wirkung zu entfalten.

Wat de sequentie en de financiering betreft, zouden verbeteringen in het initiële onderwijs prioriteit moeten krijgen, maar de resultaten daarvan zullen pas na verloop van tijd zichtbaar worden.


Deshalb sollten wir zunächst einmal dafür sorgen, dass dieser Markt innerhalb der Europäischen Union reibungsloser funktioniert.

Daarom moet eerst de stabiliteit van deze sector binnen de Europese Unie hersteld worden.


Wir brauchen mehr Innovation und digitale Wirtschaft in Europa und dafür zunächst einmal ein besseres Ökosystem für Startups.

We hebben in Europa behoefte aan meer innovatie en een meer digitale economie en daarvoor is in de eerste plaats een beter ecosysteem voor beginnende bedrijven nodig.


– Herr Präsident! Ich möchte Ihnen zunächst einmal dafür danken, dass Sie mir die Gelegenheit geben, heute hier zu sein, um die gegenwärtige wirtschaftliche Situation innerhalb des Agrarsektors zu erläutern.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ten eerste wil ik u ervoor bedanken dat u mij in de gelegenheid stelt vandaag hier te zijn om de huidige economische situatie in de landbouwsector toe te lichten.


Im Gefolge der Wirtschafts‑ und Finanzkrise ist es aber nicht einfach zu erreichen. Zunächst einmal brauchen wir Investitionen in Zukunftsbranchen und neue Produkte und Dienstleistungen, die grüne Arbeitsplätze schaffen, und zweitens müssen wir dafür sorgen, dass die heutigen Arbeitnehmer oder jene, die Arbeit suchen, die dafür nötigen Qualifikationen erwerben können".

Zij het na de economische en financiële crisis niet bepaald één die gemakkelijk te verwezenlijken is. We moeten allereerst investeren in nieuwe sectoren en nieuwe producten en diensten om groene banen te creëren.


Im Jahr 2005 gab es eine Reihe von Beschwerden, die höchste Anzahl der Beschwerden beim Europäischen Bürgerbeauftragten überhaupt. Dies spricht zunächst einmal dafür, dass sich immer mehr Bürger aktiv mit der EU auseinandersetzen, auch mit deren Arbeitsweise.

In het jaar 2005 waren er erg veel klachten, zelfs het hoogste aantal klachten dat de Ombudsman ooit te verwerken kreeg. Allereerst is dat natuurlijk een teken dat steeds meer burgers zich verdiepen in de EU en ook in haar manier van werken.


Vielmehr sollten wir zunächst einmal das Potenzial unserer bestehenden Agenturen voll ausschöpfen und unsere ganze Überzeugungskraft auf höchster Ebene einsetzen, bevor wir uns in dieses neue Abenteuer stürzen.

We doen er beter aan om, alvorens we ons in dit nieuwe avontuur storten, onze bestaande bureaus en onze overredingskracht op het hoogste niveau maximaal te benutten.


Darüber hinaus sollte in dem Bericht der Tatsache Rechnung getragen werden, dass auf sexuelle Gewalttaten nur angemessen reagiert werden kann, wenn wir zunächst einmal dafür sorgen, dass die Rechte im Bereich der reproduktiven Gesundheit voll und ganz anerkannt werden, wie es im Änderungsantrag 9 gefordert wird.

In het verslag dient tevens te worden erkend, zoals in amendement 9 wordt geëist, dat de enige manier waarop we een gepaste reactie op seksueel geweld kunnen waarborgen, in de eerste plaats gelegen is in de volledige erkenning van het recht op reproductieve gezondheid.


Dazu sollten zunächst einmal alle Delegationen in der Gruppe ,Terrorismus" sowohl die polizeilichen als auch die nichtpolizeilichen Nachrichtendienste umfassen und die Rolle von Europol bei der Terrorismus bekämpfung der EU gestärkt werden.

Een eerste stap in die richting kan erin bestaan ervoor te zorgen dat alle delegaties in de TWG zowel vertegenwoordigers van de inlichtingendiensten van de politie als van de traditionele inlichtingendiensten omvatten en dat de rol van Europol bij de terrorismebestrijding in de EU wordt versterkt.


w