Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunächst einmal sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Zu der Abfolge und Finanzierung von Flexicurity-Maßnahmen : Zunächst einmal sollten Maßnahmen zur Verbesserung der Grundbildung durchgeführt werden, die aber Zeit brauchen, um Wirkung zu entfalten.

Wat de sequentie en de financiering betreft, zouden verbeteringen in het initiële onderwijs prioriteit moeten krijgen, maar de resultaten daarvan zullen pas na verloop van tijd zichtbaar worden.


Als ersten Schritt hin zur globalen Nachhaltigkeit und zur Übernahme einer Vorreiterrolle auf internationaler Ebene sollten nach Ansicht der Kommission zunächst einmal innerhalb der Union die Voraussetzungen hierfür geschaffen werden.

Volgens de Commissie moet de EU allereerst in eigen huis orde op zaken stellen om zich zo als internationaal leider te profileren en als eerste stap op de weg naar wereldwijde duurzaamheid.


Zunächst einmal sollten wir ihren unbestritten integrierenden Aspekt betonen, der die Existenz gemeinsamer Bereiche ermöglicht: das heißt Stellen, bei denen Menschen mit unterschiedlichen kulturellen Perspektiven gemeinsam repräsentiert werden.

Voorts wil ik wijzen op de niet te evenaren rol die cultuur speelt bij de integratie, door gemeenschappelijke plekken te creëren waar mensen uit verschillende culturele contexten samenkomen en zich allen vertegenwoordigd voelen.


– (IT) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Zunächst einmal sollten wir uns selbst fragen, welches Europa wir uns wünschen, was wir für Europa fordern und welche Verpflichtungen wir einzugehen beabsichtigen hinsichtlich dieser schwerwiegenden Wirtschafts- und Finanzkrise, der Depression, die weltweit spürbar ist, und des schwierigen Aufschwungs, mit dem wir konfrontiert sind.

- Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, credo che anzitutto ci dobbiamo chiedere che cosa vogliamo noi come Europa, cosa chiediamo noi in quanto Europa, quali impegni intendiamo assumere rispetto alla grave crisi economica e finanziaria, alla depressione che abbiamo vissuto nel mondo, alla faticosa ripresa davanti alla quale ci troviamo.


Zunächst einmal sollten stärkere Anstrengungen zur Harmonisierung der nationalen Bildungssysteme unternommen werden, um die gegenseitige Anerkennung von Qualifikationen und die Gleichwertigkeit erlangter Abschlüsse auszubauen.

In de eerste plaats moeten er meer inspanningen worden geleverd om de nationale onderwijssystemen te harmoniseren en om de wederzijdse erkenning van kwalificaties en behaalde graden te voltooien.


Zu der Abfolge und Finanzierung von Flexicurity-Maßnahmen : Zunächst einmal sollten Maßnahmen zur Verbesserung der Grundbildung durchgeführt werden, die aber Zeit brauchen, um Wirkung zu entfalten.

Wat de sequentie en de financiering betreft, zouden verbeteringen in het initiële onderwijs prioriteit moeten krijgen, maar de resultaten daarvan zullen pas na verloop van tijd zichtbaar worden.


Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin (FI) Herr Präsident! Zunächst einmal sollten wir uns ins Gedächtnis rufen, dass ausschließlich die Kommission dafür zuständig ist, Vorschläge für Rechtsvorschriften zu unterbreiten; daher wird der Rat nicht an dieser Richtlinie arbeiten.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, wij moeten allereerst beseffen dat alleen de Commissie bevoegd is om wetgevingsvoorstellen te doen en dat de Raad zodoende niet aan deze richtlijn werkt.


Wenn wir dadurch alle reicher werden, was ich glaube, dann werden einzelne Mitgliedstaaten in der Lage sein, ihre Nachbarn finanziell zu unterstützen, doch zunächst einmal sollten wir an das Wohl unserer eigenen Länder denken.

Als dit ons allemaal rijker maakt, wat volgens mij het geval is, zouden afzonderlijke lidstaten misschien in de positie kunnen komen te verkeren dat ze hun buren financieel kunnen bijstaan, maar om wat te kunnen geven moet je eerst zelf wat hebben.


Als ersten Schritt hin zur globalen Nachhaltigkeit und zur Übernahme einer Vorreiterrolle auf internationaler Ebene sollten nach Ansicht der Kommission zunächst einmal innerhalb der Union die Voraussetzungen hierfür geschaffen werden.

Volgens de Commissie moet de EU allereerst in eigen huis orde op zaken stellen om zich zo als internationaal leider te profileren en als eerste stap op de weg naar wereldwijde duurzaamheid.


Dazu sollten zunächst einmal alle Delegationen in der Gruppe ,Terrorismus" sowohl die polizeilichen als auch die nichtpolizeilichen Nachrichtendienste umfassen und die Rolle von Europol bei der Terrorismus bekämpfung der EU gestärkt werden.

Een eerste stap in die richting kan erin bestaan ervoor te zorgen dat alle delegaties in de TWG zowel vertegenwoordigers van de inlichtingendiensten van de politie als van de traditionele inlichtingendiensten omvatten en dat de rol van Europol bij de terrorismebestrijding in de EU wordt versterkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zunächst einmal sollten' ->

Date index: 2021-06-01
w