Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «habe bereits einmal darauf verwiesen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich habe bereits einmal darauf verwiesen, dass mein Ja zur Änderung des parlamentarischen Budgets ein bedingtes ist.

Ik heb al eerder aangegeven dat mijn 'ja' voor de wijziging van de begroting van het Parlement voorwaardelijk is.


In meiner letztjährigen Rede zur Lage der Union habe ich vor dem Hintergrund der damaligen Rechtsstaatlichkeitsprobleme in EU-Mitgliedstaaten darauf verwiesen, dass wir einen Mittelweg zwischen der Kombination aus politischer Überzeugungskunst und gezielten Vertragsverletzungsverfahren einerseits und der in Artikel 7 des Vertrags vorgesehenen „radik ...[+++]

Vorig jaar, toen er in onze eigen lidstaten problemen met betrekking tot de rechtsstaat waren, zei ik in mijn State of the Union dat er meer mogelijkheden moeten komen dan de keuze tussen politieke overreding en gerichte inbreukprocedures enerzijds, en wat ik noem de "nucleaire optie" van artikel 7 van het Verdrag (dat wil zeggen schorsing van bepaalde rechten van een lidstaat) anderzijds.


Allerdings hat Herr Solana mehr als einmal darauf verwiesen, dass es sich nur um einen „möglichen“ Nukleartest handelt.

De heer Solana heeft echter meermaals gezegd dat het “mogelijk” een kernproef betreft.


Allerdings hat Herr Solana mehr als einmal darauf verwiesen, dass es sich nur um einen „möglichen“ Nukleartest handelt.

De heer Solana heeft echter meermaals gezegd dat het “mogelijk” een kernproef betreft.


Hier soll noch einmal darauf verwiesen werden: ein Schuster, ein Friedhofswärter, ein Jugendlicher von kaum 16 Jahren und zwei alte Männer.

Dat moet hier wel even gezegd worden: het zijn een schoenpoetser, een bewaker van een kerkhof, een jongeman van nog geen zestien jaar oud en twee oude mannen.


Ich habe schon häufig darauf verwiesen, unter anderem in diesem Parlament, daß der Schutz der Öffentlichkeit an oberster Stelle stehen muß.

Ik heb al bij een aantal eerdere gelegenheden gezegd, ook in dit Parlement, dat de bescherming van het publiek de doorslaggevende factor moet zijn.


Der Gerichtshof weist zunächst darauf hin, dass er bereits entschieden habe, dass die Mitgliedstaaten nach dem Wesen des EG-Vertrags zum Ersatz von Schäden verpflichtet seien, die dem Einzelnen durch dem Staat zuzurechnende Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht entstünden, unabhängig davon, welches mitgliedstaatliche Organ den Verstoß begangen habe.

Allereerst merkt het Hof op dat het reeds heeft geoordeeld dat lidstaten op grond van het systeem van het EG-Verdrag verplicht zijn tot vergoeding van schade die particulieren leiden als gevolg van schendingen van het gemeenschapsrecht die hun kunnen worden toegerekend, ongeacht het orgaan van de lidstaat die de schade heeft veroorzaakt.


Nach der gleichen Logik, auf die ich bereits eingangs verwiesen habe, müssen wir daher nicht nur prüfen, ob wir alle derzeit durch den Vertrag gebotenen Möglichkeiten ausschöpfen, sondern auch, wie wir die mit dem Vertrag von Nizza eingeführten Verbesserungen nutzen können und welche Änderungen für die Institutionen und die Entscheidungsverfahren im künftigen Vertrag ins Auge zu fassen sind.

Binnen dezelfde gedachtengang die ik al eerder heb aangehaald, dienen wij dus na te gaan of wij wel gebruik maken van alle mogelijkheden die vandaag door de verdragen worden geboden, hoe wij de in het Verdrag van Nice opgenomen verbeteringen kunnen benutten en welke wijzigingen in de instellingen en de besluitvorming nodig zijn voor het toekomstige verdrag.


Die Europäische Union weist schließlich noch einmal darauf hin, daß sie dazu bereit ist, mit der nigerianischen Regierung einen konstruktiven politischen Dialog zu führen und - falls sie darum gebeten wird - den Demokratisierungsprozeß zu unterstützen.

Tenslotte herhaalt de Europese Unie haar bereidheid om een constructieve politieke dialoog met de Nigeriaanse autoriteiten aan te gaan en haar bereidheid om bijstand te verlenen bij het democratiseringsproces indien haar dit gevraagd wordt.


Kommissionsmitglied Fischer Boel nahm diese Bitte zur Kenntnis, nachdem sie darauf verwiesen hatte, dass die Kommission sich der Situation im Apfelsektor bewusst sei und die Delegationen bei verschiedenen Sitzungen der Verwaltungsausschüsse für Obst und Gemüse auf diese Situation aufmerksam gemacht habe.

Commissielid Fischer Boel nam nota van dit verzoek, nadat ze had verklaard dat de Commissie zich van de situatie in de appelsector bewust is en zij de delegaties daarop heeft gewezen tijdens verschillende bijeenkomsten van de beheerscomités inzake groente en fruit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'habe bereits einmal darauf verwiesen' ->

Date index: 2021-11-28
w