Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "glaubwürdigkeit unseres europäischen aufbauwerks " (Duits → Nederlands) :

Der Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ist eine wesentliche Dimension unseres europäischen Aufbauwerks.

Een fundamentele dimensie van ons Europese project is precies de uitbouw van een ruimte voor vrijheid, veiligheid en recht.


Kriterien der sozialen Konvergenz bilden eine grundlegende Voraussetzung, um sich angemessen mit der Frage der sozialen Sicherheit im Bereich der Mobilität in Europa auseinander zu setzen; einer Frage, die für die Bürgerinnen und Bürger Europas die Grundlage für die Glaubwürdigkeit unseres europäischen Aufbauwerks bildet.

Sociale convergentiecriteria zijn onontbeerlijk voor een correcte behandeling van de sociale bescherming met betrekking tot de mobiliteit in Europa, een onderwerp dat aan de basis ligt van de geloofwaardigheid, voor onze Europese burgers, van ons Europees project.


Das ist ein schöner Erfolg nicht nur in politischer Hinsicht, sondern auch für die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Attraktivität und vor allem die Lesbarkeit des europäischen Aufbauwerks für unsere Mitbürger: Dies ist schlicht und einfach ein schöner Erfolg für unsere Zukunft.

Dit is een groot succes, niet alleen politiek gezien, maar ook in termen van werkgelegenheid, aantrekkelijkheid en zichtbaarheid van de Europese integratie voor onze medeburgers – kortom, het is een groot succes voor onze toekomst.


Die Glaubwürdigkeit unserer Europäischen Union auf der internationalen Bühne und das Primat, das sie dem Völkerrecht und der Demokratie gegenüber der Gewalt der so genannten Realpolitik einräumt, gebieten es uns, an die kambodschanischen verantwortlichen Politiker zu appellieren und sie mit den Erfordernissen der politischen und wirtschaftlichen Reformen und ihrer Verantwortung für die Grundrechte und für ihre Bürger zu konfrontieren.

Gezien de geloofwaardigheid van onze Europese Unie op het internationale toneel en de voorrang die zij geeft aan het internationale recht en de democratie boven geweld en realpolitik, kunnen wij niet anders dan de Cambodjaanse politieke leiders op het matje roepen om hen te laten inzien dat politieke en economische hervormingen noodzakelijk zijn en dat zij hun verantwoordelijkheden ten aanzien van de grond- en burgerrechten moeten nemen.


Ein Entwurf, der den Bürgern wieder Vertrauen gibt und ihnen das ursprüngliche Credo des europäischen Aufbauwerks wieder in Erinnerung bringt: ohne Wachstum verliert Europa jede Glaubwürdigkeit; ohne Solidarität verliert es jede Legitimität.

Een project dat het vertrouwen van de burgers herstelt en hen herinnert aan het oorspronkelijke credo van Europa: zonder groei verliest Europa haar geloofwaardigheid, zonder solidariteit verliest Europa haar bestaansrecht.


Die vor uns liegenden Herausforderungen und die jüngsten internationalen Ereignisse bestätigen die Richtigkeit und Gültigkeit unseres europäischen Aufbauwerks. Dieses Aufbauwerk gilt es, weiterzuentwickeln und anzupassen, damit wir den neuen Anforderungen der Bürger voll gerecht werden können.

De uitdagingen waarvoor wij staan en de recente internationale gebeurtenissen bevestigen de relevantie en de waarde van het Europees project, dat moet worden versterkt en aangepast om volledig in te spelen op de nieuwe eisen van de burgers.


Deshalb kommt es jetzt mehr denn je darauf an, wie die Kommission selbst anerkennt, die Glaubwürdigkeit des gesamten europäischen Aufbauwerks zu stärken und mit größerer Entschlossenheit zu handeln.

De geloofwaardigheid vergroten van het gehele Europese project en doortastender optreden worden dan ook steeds meer een ‘urgente’ prioriteit, zoals de Commissie inderdaad bevestigd heeft.


Mit dieser Rahmenvereinbarung stärken wir die Rolle jedes unserer Organe im europäischen Aufbauwerk, vor allem aber stärken wir die Effizienz unserer gemeinsamen Tätigkeit.

Met dit akkoord versterken we de rol van beide instellingen bij de opbouw van Europa en verhogen we bovendien de doeltreffendheid van ons gemeenschappelijk optreden.


Die Kommission unterschätzt keineswegs den Ernst der Ereignisse, die die Glaubwürdigkeit des Europäischen Aufbauwerks und nicht nur der Wirtschafts- und Währungsunion erschüttert haben.

De Commissie onderschat geenszins de ernst van de gebeurtenissen die de geloofwaardigheid van de Europese opbouw hebben aangetast en niet alleen van de Economische en Monetarie Unie.


Parallel zum Start der Veranstaltung am 9. September werden Fachleute im Rahmen einer Fernsehdiskussion und einer Pressekonferenz, die zeitgleich in Lissabon und Berlin übertragen werden, über den Stellenwert des kulturellen Erbes in unserer Gesellschaft und im europäischen Aufbauwerk reflektieren.

Naar aanleiding van deze opening worden een televisiedebat en een persconferentie gehouden over de rol van het cultureel erfgoed in onze hedendaagse samenleving en bij de opbouw van Europa; beide evenementen vinden gelijktijdig plaats in Lissabon en in Berlijn op 9 september 1994.


w