Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gehandhabt werden steht inzwischen außer zweifel » (Allemand → Néerlandais) :

Der Bereich wirft viele komplexe und sensible ethische Fragen auf, und dass viele dieser Fragestellungen in Abhängigkeit von den in den einzelnen Ländern vertretenen Werten und Überzeugungen unterschiedlich gehandhabt werden, steht inzwischen außer Zweifel.

Het onderwerp brengt tal van complexe en gevoelige ethische vraagstukken mee, en het is gebleken dat met sommige van deze aspecten per land verschillend wordt omgegaan als gevolg van de heersende normen, waarden en overtuigingen.


Es steht außer Zweifel, dass die geplante Regelung in die vorstehend beschriebenen Zuständigkeiten eingefügt werden kann » (Parl. Dok., Flämischer Rat, 1993-1994, Nr. 591/1, S. 53).

Het lijdt geen twijfel dat de ontworpen regeling in de aldus omschreven bevoegdheden kan worden ingepast » (Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 591/1, p. 53).


Es steht vollkommen außer Zweifel, dass mit der Ratifizierung nun Schluss sein muss, und auch der Vertrag darf jetzt nicht weiter umgesetzt werden.

Het is volkomen duidelijk dat de ratificatie nu moet worden stopgezet en dat de tenuitvoerlegging van het Verdrag nu moet worden stopgezet.


Es steht auch außer Zweifel, dass wir – wie meine Vorredner bereits festgestellt haben – den Solidaritätsfonds flexibler gestalten und die Vorschriften festlegen müssen, nach denen diese Mittel den von Katastrophen betroffenen Menschen und Regionen zugeteilt werden.

Het is echter even vanzelfsprekend – ook dat werd reeds door de vorige sprekers aangehaald – dat de middelen uit het Solidariteitsfonds flexibeler moeten kunnen worden gebruikt en dat de bureaucratische voorschriften met betrekking tot de toekenning van deze fondsen aan de getroffen personen en gebieden duidelijk moeten worden afgebakend. Daarnaast moeten er aanzienlijk meer middelen voor deze regio’s worden uitgetrokken.


Es steht schließlich völlig außer Zweifel, dass die Europäische Union, wenn sie sich nicht geeint für den Schutz ihrer Energieinteressen einsetzt, wenn sie den Grundsatz der Solidarität in Krisensituationen außer Acht lässt, nicht als einheitliches Ganzes wahrgenommen werden wird.

Nie ulega bowiem wątpliwości, że bez jedności w obronie interesów energetycznych Unii Europejskiej, bez przestrzegania zasady solidarności w sytuacjach kryzysowych, Unia Europejska nie będzie postrzegana jako jednolity organizm.


Es steht zwar außer Zweifel, dass sich die Schaffung der Stelle eines europäischen Koordinators auf die Beschleunigung der Verfahren und die Umsetzung der Größenvorteile positiv auswirken wird, Ihr Berichterstatter vertritt aber die Ansicht, dass das Parlament und die Mitgliedstaaten vor der Benennung konsultiert werden sollten.

De creatie van de post van Europees Coördinator zal ongetwijfeld zorgen voor een vlotter verloop van de procedures en voor schaalvoordelen, maar de rapporteur is van mening dat het Parlement, net als de lidstaten, met betrekking tot de aanwijzing moet worden geraadpleegd.


Diese Vorgaben beziehen sich auf die Erwerbstätigen quote, doch während außer Zweifel steht, dass ein unmittelbarer Zusammenhang zwischen der Erhöhung der Beschäftigung und des Grades der Erwerbsbeteiligung besteht, darf auch der Abbau der Arbeitslosigkeit nicht vernachlässigt werden.

Deze doelen verwijzen naar het werkgelegenheidscijfer, en terwijl er duidelijk een verband bestaat tussen de uitbreiding van de werkgelegenheid en de verhoging van participatieniveaus, zal ook de vermindering van de werkloosheid een rol spelen.


Diese Grundfertigkeiten sind der Schlüssel zur Lernfähigkeit auf den nachfolgenden Stufen und zur Beschäftigungsfähigkeit. Auch wenn es schwer ist, das Ausmaß des Problems präzise zu beurteilen (da Menschen verständlicherweise nicht ohne weiteres bereit sind, Schwierigkeiten mit dem Lesen oder Rechnen zuzugeben), steht außer Zweifel, dass es in diesen beiden Bereichen nach wie vor ein Problem gibt und dass manche Menschen durch Schwächen auf diesem Gebiet ihr ganzes Leben lang in ihrer Weiteren ...[+++]

Hoewel het moeilijk is om de omvang van het probleem nauwkeurig te meten (aangezien mensen begrijpelijkerwijze niet graag toegeven dat zij moeite hebben met lezen of rekenen), bestaat er op deze beide terreinen zonder enige twijfel nog steeds een probleem en worden sommige mensen hun leven lang gehinderd door lacunes op dit gebied.


Diese Grundfertigkeiten sind der Schlüssel zur Lernfähigkeit auf den nachfolgenden Stufen und zur Beschäftigungsfähigkeit. Auch wenn es schwer ist, das Ausmaß des Problems präzise zu beurteilen (da Menschen verständlicherweise nicht ohne weiteres bereit sind, Schwierigkeiten mit dem Lesen oder Rechnen zuzugeben), steht außer Zweifel, dass es in diesen beiden Bereichen nach wie vor ein Problem gibt und dass manche Menschen durch Schwächen auf diesem Gebiet ihr ganzes Leben lang in ihrer Weiteren ...[+++]

Hoewel het moeilijk is om de omvang van het probleem nauwkeurig te meten (aangezien mensen begrijpelijkerwijze niet graag toegeven dat zij moeite hebben met lezen of rekenen), bestaat er op deze beide terreinen zonder enige twijfel nog steeds een probleem en worden sommige mensen hun leven lang gehinderd door lacunes op dit gebied.


Dies steht heute außer Zweifel. Waren einzelne Länder nicht in der Lage, angemessene Stabilisierungs- und Reformmaßnahmen durchzuführen, so wurden die Hilfen so lange ausgesetzt, bis die politischen Probleme behoben waren und die Kooperation wieder aufgenommen werden konnte.

Ingeval de regeringen echter niet in staat waren de noodzakelijke stabilizering en het noodzakelijke hervormingsbeleid ten uitvoer te leggen, werd de bijstand opgeschort tot de tekortkomingen van het beleid werden weggegewerkt en de samenwerking kon worden hersteld.


w