Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eur gewährt hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Im August 2016 kam die Kommission zu dem Schluss, dass Irland dem Unternehmen Apple unrechtmäßige Steuervergünstigungen von bis zu 13 Mrd. EUR gewährt hatte.

In augustus 2016 is de Commissie tot de conclusie gekomen dat Ierland Apple tot 13 miljard EUR onterechte belastingvoordelen heeft toegekend.


Maßnahme 19 (Rangrücktritt und Freistellungserklärung): Am 15. Mai 2012 erklärte das Land seinen Rangrücktritt für Darlehen im Betrag von bis zu 254 Mio. EUR, die ISB als Teil des Darlehens in Höhe von 325 265 000 EUR NG, MSR CMHN gewährt hatte (Maßnahme 8).

Maatregel 19 (achterstelling en vrijstellingsverklaring): Op 15 mei 2012 gaf de deelstaat een verklaring af waarin hij instemde met de achterstelling van leningen tot een bedrag van maximaal 254 miljoen EUR die onderdeel vormden van de leningen ten bedrage van 325 265 000 EUR die ISB aan NG, MSR en CMHN had verstrekt (maatregel 8).


Bezüglich des Darlehens für die „Atlântida“ stellt die Kommission fest, dass EMPORDEF der ENVC im Dezember 2009 37 Mio. EUR gewährte, die sie von der CGD für die Beendigung des Gerichtsverfahrens mit Atlanticoline erhalten hatte.

Ten aanzien van de lening voor de „Atlântida” merkt de Commissie op dat EMPORDEF in december 2009 aan ENVC 37 miljoen EUR gaf, verkregen van CGD voor de beëindiging van de juridische procedure met Atlanticoline.


(3) Ist nach den Absätzen 1 und 2 die Zahlung einer Gebühr erst nach Ablauf der Frist, innerhalb deren sie fällig war, als erfolgt anzusehen, so gilt diese Frist als gewahrt, wenn gegenüber dem Amt nachgewiesen wird, dass die Personen, die die Zahlung in einem Mitgliedstaat innerhalb der Frist getätigt haben, innerhalb deren die Zahlung hätte erfolgen müssen, einer Bank ordnungsgemäß einen Auftrag zur Überweisung des Zahlungsbetrags erteilt und eine Zuschlagsgebühr in Höhe von 10 % der entsprechenden Gebühr(en), jedoch höchstens 200 E ...[+++]

3. Indien, krachtens de leden 1 en 2, de betaling van een taks niet wordt geacht te zijn verricht vóór het verstrijken van de termijn, wordt aangenomen dat deze termijn toch in acht genomen is indien aan het Bureau het bewijs wordt geleverd dat degene die de betaling in een lidstaat heeft verricht binnen de gestelde termijn, wel degelijk een bankinstelling opdracht heeft gegeven om het bedrag van de betaling over te schrijven en een toeslag heeft betaald van 10 % op de betrokken taks of taksen, met een maximum van 200 EUR.


Folglich kann SACE BT zu dem Zeitpunkt als deutlich risikobehafteteres Unternehmen als Euler-Hermes angesehen werden, so dass der Wert von SACE BT zu dem Zeitpunkt, als die Maßnahmen gewährt wurden, deutlich unter 56,52 Mio. EUR gelegen hätte.

Bijgevolg kan worden aangenomen dat SACE BT destijds een aanzienlijk risicovollere onderneming was dan Euler-Hermes, en dat de waarde van de onderneming op het moment van de steunverlening dus beduidend minder dan 56,52 miljoen EUR bedroeg.


Die Europäische Kommission hat den Antrag von ING auf Genehmigung einer vorzeitigen Rückzahlung von rund 1,2 Mrd. EUR Hybridkapital an Privatinvestoren abgelehnt, da die Bank zunächst die vom niederländischen Staat gewährte Unterstützung vollständig zurückerstatten muss. Diese Bedingung hatte die Kommission in ihrer Beihilfeentscheidung 2009 festgelegt (siehe IP/09/1729).

De Europese Commissie heeft een verzoek van ING om hybride kapitaal ten bedrage van circa 1,2 miljard EUR vervroegd af te lossen, van de hand gewezen omdat de bank de steun die zij van de Nederlandse overheid heeft ontvangen nog niet volledig heeft terugbetaald, conform de staatssteunbeschikking van de Commissie van 2009 (zie IP/09/1729).


Degussa wurde die Geldbuße, die 129,938 Mio. EUR betragen hätte, vollständig erlassen. Den Unternehmen Akzo/EKA, Total/Elf Aquitaine/Arkema und Solvay wurde aufgrund der von ihnen zur Verfügung gestellten Informationen eine Ermäßigung ihrer Geldbuße gewährt.

Zo kreeg Degussa volledige boete-immuniteit voor de boete die anders 129,938 miljoen EUR zou bedragen. Akzo/EKA, Total/Elf AquitaineArkema en Solvay zagen hun geldboeten dan weer verminderd in ruil voor de door hen verstrekte informatie.


(3) Die Kommission muss prüfen, ob die Beihilfen in Höhe von 3918049,35 EUR (651908560 ESP) und 2786246,34 EUR (463592384 ESP), die Spanien dem Unternehmen González y Díez SA in den Jahren 1998 beziehungsweise 2000 aufgrund des Artikels 5 der Entscheidung Nr. 3532/93/EGKS gewährt hatte, für die von der Kommission genehmigten Zwecke verwendet worden sind.

(3) De Commissie moet nagaan of de steun die Spanje in 1998 en 2000 aan de onderneming González y Díez SA heeft verleend overeenkomstig artikel 5 van Beschikking nr. 3632/93/EGKS, ten bedrage van respectievelijk 3918049,35 EUR (651908560 ESP) en 2786246,34 EUR (463592384 ESP), door die onderneming is gebruikt voor de doeleinden waarvoor de Commissie goedkeuring heeft verleend.


Mit Schreiben vom 28. Mai 2002 teilte Spanien der Kommission mit, dass es den Betrag von 1724904,74 EUR (287 Mio. PTA) für 2001, über den die Kommission in ihrer Entscheidung 2002/241/EGKS nicht befunden hatte, als Liquiditätsvorschuss gewährt habe.

Bij brief van 28 mei 2002 heeft Spanje de Commissie meegedeeld dat het bedrag van 1724904,74 EUR (287 miljoen ESP) voor 2001, waarover de Commissie zich in Beschikking 2002/241/EGKS nog niet had uitgesproken, reeds bij wijze van voorschot werd uitbetaald.


Allein im vergangenen Jahr hatte die Kommission der Ukraine finanzielle Unterstützung in Höhe von 1,36 Mrd. EUR im Rahmen bestehender Programme gewährt.

In de loop van 2014 alleen al heeft de Commissie in het kader van bestaande programma's 1,36 miljard EUR aan steun aan Oekraïne uitbetaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eur gewährt hatte' ->

Date index: 2021-12-05
w