Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dabei völlig verwirklicht
Ist
Wird
»

Vertaling van "berichts hinausgejht sollte doch erwähnt werden " (Duits → Nederlands) :

Obwohl die Frage über den Rahmen dieses Berichts hinausgejht, sollte doch erwähnt werden, dass dem Europäischen Parlament eine große Zahl von Petitionen zu exorbitanten und unverhältnismäßig hohen Steuern auf die endgültige Einfuhr von Fahrzeugen nach einem Wohnsitzwechsel zugegangen ist.

Hoewel dit punt het bestek van dit verslag te buiten gaat, verdient toch vermelding dat het Europees Parlement een groot aantal verzoekschriften heeft ontvangen over de exorbitante en onevenredige belasting die sommige lidstaten heffen bij permanente invoer van auto's na verandering van woonplaats.


Was den Tourismus anbelangt, bestehen Zweifel daran, ob diese Branche gesondert erwähnt werden sollte, wo doch andere Bereiche wie die Vergabe öffentlicher Aufträge und der öffentliche Dienst, die für das Wachstum sehr wichtig sind, keine Erwähnung gefunden haben.

De rapporteur zet vraagtekens bij het feit dat de toerismesector van de wetgeving wordt uitgezonderd, terwijl dit niet geldt voor andere sectoren zoals overheidsopdrachten en de dienstensector die van essentieel belang zijn voor groei.


17. weist darauf hin, dass in einigen Fällen die interne Planung verbessert werden muss, weshalb die Einrichtungen ihre Verfahren verbessern müssen; erkennt gleichzeitig an, dass dies unter bestimmten Umständen und mit ordnungsgemäßer Begründung (wenn z. B. Zahlungen nicht in dem Jahr, in dem ein Vertrag geschlossen wurde, abgerechnet werden konnten) auf transparente Weise im Bericht des Rechnungshofs erwähnt werden sollte; vertritt die Auffassung, dass nur auf diese Wei ...[+++]

17. wijst erop dat de interne planning in sommige gevallen moet worden verbeterd, wat betekent dat de agentschappen werk moeten maken van betere procedures; erkent evenwel dat dit in bepaalde omstandigheden en met een goede motivering (bijvoorbeeld als het niet mogelijk was de betalingen in het contractjaar te verrichten) op transparante wijze moet worden vermeld in het verslag van de Rekenkamer; is van mening dat alleen op deze wijze daadwerkelijk beoordeeld kan worden of er al dan niet sprake is van te hoge overdrachten;


Wie bereits in Abschnitt 2.4. dieses Berichts erwähnt, erfolgt nach Artikel 3 Absatz 9 UGPRL[105] in den Bereichen Finanzdienstleistungen und Immobilien lediglich eine Mindestangleichung.[106] Gemäß Artikel 18 UGPRL hat die Kommission einen Bericht über die Anwendung der Richtlinie in diesen Sektoren vorzulegen und insbesondere zu prüfen, ob die in Artikel 3 Absatz 9 enthaltene Ausnahme von der vollständigen Harmonisierung beibehalten werden sollte.

Zoals gezegd in punt 2.4 van dit verslag, geldt er op grond van artikel 3, lid 9, van de richtlijn oneerlijke handelspraktijken[105] een minimale harmonisatie op het gebied van financiële diensten en onroerend goed[106]. Op grond van artikel 18 van de richtlijn oneerlijke handelspraktijken moet de Commissie verslag uitbrengen over de toepassing van de richtlijn in deze sectoren en daarbij in het bijzonder overwegen of de uitzondering op volledige harmonisatie waarin artikel 3, lid 9, voorziet, moet worden behouden.


(2) Dem Bericht der Kommission über die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 vom 12. Dezember 2012[16] zufolge wird die Verordnung insgesamt positiv beurteilt, doch sollte die Anwendung einiger Vorschriften verbessert werden, um grenzüberschreitende Insolvenzverfahren noch effizienter abwickeln zu können.

(2) In het verslag van de Commissie over de uitvoering van Verordening (EG) nr. 1346/2000 van 12 december 2012[16] wordt geconcludeerd dat de verordening in het algemeen goed functioneert, maar dat het wenselijk is om de toepassing van bepaalde bepalingen ervan te verbeteren, zodat het effectieve beheer van grensoverschrijdende insolventieprocedures wordt verbeterd.


Um sicherzustellen, dass die Kommission über die für die Ausarbeitung des verlangten Berichts erforderlichen Informationen verfügt, sollte ausdrücklich erwähnt werden, dass die Mitgliedstaaten diese Informationen liefern.

Om te garanderen dat de Commissie in het bezit is van de voor de opstelling van haar verslag noodzakelijke informatie, moet tevens worden gestipuleerd dat de lidstaten haar van deze informatie dienen te voorzien.


Was die Armenienfrage betrifft, so sollte sie meines Erachtens im Bericht erwähnt werden. Sie sollte aber nicht als neue Vorbedingung für den Beitritt eingeführt werden, weil wir bei unseren ursprünglichen Kriterien bleiben sollten, wenn wir glaubwürdig bleiben wollen.

Ik vind dat het Armeense vraagstuk in het verslag genoemd moet worden, maar we moeten er geen nieuwe voorwaarde voor lidmaatschap van maken en vasthouden aan de oorspronkelijke criteria, willen we onze geloofwaardigheid niet verliezen.


Selbst wenn « von einer einfachen Ausweitung des Systems des Privatsektors auf den öffentlichen Sektor somit absolut nicht die Rede [ist] » (Parl. Dok., Kammer, 1966-1967, Nr. 339, Bericht, S. 2), muss doch erwähnt werden, dass hinsichtlich der Definition der Begriffe Arbeitsunfall, Arbeitswegunfall und Berufskrankheit der « Parallelismus mit dem Privatsektor [.] dabei völlig verwirklicht [wird] » (ebenda S. 5) ...[+++]

2-3). Ook al « [is er] van een eenvoudige uitbreiding van het stelsel van de privé-sector tot de openbare sector [.] dus geenszins sprake » (Parl. St., Kamer, 1966-1967, nr. 339, Verslag, p. 2), toch moet worden opgemerkt dat wat betreft de definiëring van de begrippen arbeidsongeval, ongeval op de weg naar en van het werk en beroepsziekte, het « parallellisme met de privé-sector [.] daarbij volledig [wordt] doorgetrokken » (ibid., p. 5).


Wenngleich in der Empfehlung nicht ausdrücklich vorgesehen ist, dass die Umsetzung der Inspektionspläne beurteilt werden sollte, so haben die Mitgliedstaaten gemäß Abschnitt VIII der Empfehlung doch über die Beurteilung des Erfolgs oder Misserfolgs ihrer Inspektionspläne Bericht zu erstatten.

Hoewel in de aanbeveling niet uitdrukkelijk wordt gesteld dat de tenuitvoerlegging van de inspectieplannen moet worden geëvalueerd, wordt de lidstaten in punt VIII van de aanbeveling gevraagd een evaluatie van het welslagen of falen van de inspectieplannen in hun verslag op te nemen.


Wie bereits in Abschnitt 2.4. dieses Berichts erwähnt, erfolgt nach Artikel 3 Absatz 9 UGPRL[105] in den Bereichen Finanzdienstleistungen und Immobilien lediglich eine Mindestangleichung.[106] Gemäß Artikel 18 UGPRL hat die Kommission einen Bericht über die Anwendung der Richtlinie in diesen Sektoren vorzulegen und insbesondere zu prüfen, ob die in Artikel 3 Absatz 9 enthaltene Ausnahme von der vollständigen Harmonisierung beibehalten werden sollte.

Zoals gezegd in punt 2.4 van dit verslag, geldt er op grond van artikel 3, lid 9, van de richtlijn oneerlijke handelspraktijken[105] een minimale harmonisatie op het gebied van financiële diensten en onroerend goed[106]. Op grond van artikel 18 van de richtlijn oneerlijke handelspraktijken moet de Commissie verslag uitbrengen over de toepassing van de richtlijn in deze sectoren en daarbij in het bijzonder overwegen of de uitzondering op volledige harmonisatie waarin artikel 3, lid 9, voorziet, moet worden behouden.


w