Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abkommens sein soll » (Allemand → Néerlandais) :

1. begrüßt die Führungsrolle des EP bei der Eindämmung des Klimawandels und der Anpassung an seine Auswirkungen einschließlich der damit einhergehenden Schaffung von Wissen, Kompetenzen, Arbeitsplätzen und Wachstum; nimmt zur Kenntnis, dass in Paris unbedingt ein ehrgeiziges und weltweit rechtsverbindliches Abkommen abgeschlossen werden muss, dass eine starkes Bekenntnis zur Einhaltung des 2°C-Szenarios des Zwischenstaatlichen Ausschusses für Klimaveränderungen (IPCC – Intergovernmental Panel on Climate Change) enthält; betont, dass ...[+++]

1. is verheugd over de leiderschapsrol die de EU vervult bij de matiging van en aanpassing aan de klimaatverandering alsook over de kennis, vaardigheden, werkgelegenheid en groei die een en ander met zich brengt; acht het van cruciaal belang dat in Parijs een wereldwijd ambitieus, wettelijk bindend akkoord wordt gesloten – met een krachtige toezegging om binnen het 2C-scenario van de Intergouvernementele Werkgroep inzake klimaatverandering (IPCC) te blijven – en onderstreept dat het voor de EU, wil zij deze leiderschapsrol kunnen blijven vervullen, absoluut noodzakelijk is dat alle partijen zich achter dit akkoord scharen, wil het een d ...[+++]


Gegenstand des Abkommens sind insbesondere eine schrittweise und wechselseitige Marktöffnung – die 2017 vollständig sein soll –, der Ausbau der wöchentlichen Flugverbindungen sowie die Möglichkeit für Fluggesellschaften der EU, ihren Betrieb von beliebigen Punkten in der Union nach beliebigen Punkten in Israel frei durchzuführen.

De overeenkomst gaat in het bijzonder over een geleidelijke en wederzijdse openstelling van de markt, die in 2017 volledig open moet zijn, een toename van de wekelijkse vluchtfrequenties en de mogelijkheid voor EU-luchtvaartmaatschappijen om vrij vanuit ieder punt in de EU naar ieder punt in Israël te vliegen.


Die Schließung eines solchen Abkommens steht in allgemeiner politischer Hinsicht im Einklang mit der Europäischen Nachbarschaftspolitik und der Initiative der Östlichen Partnerschaft, die beide Aserbaidschan mit einschließen, und sie wird den Zielen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens mit Aserbaidschan förderlich sein, an dessen Stelle ein Assoziierungs­abkommen treten soll, über das derzeit verhandelt wird.

De totstandbrenging van een dergelijke overeenkomst spoort in meer algemeen politiek opzicht met het Europees nabuurschapsbeleid en het Oostelijk Partnerschap, twee instrumenten waarbij ook Azerbeidzjan betrokken is, en zal dienstig zijn bij de verdere verwezenlijking van de doelstellingen van de partnerschaps- en samenwerkings­overeenkomst met Azerbeidzjan, die zal worden opgevolgd door een associatieovereenkomst waarover de onderhandelingen nog lopen.


Auf strategischer Ebene unterstützt der Berichterstatter übrigens uneingeschränkt den Vorschlag dieses Parlaments in dem Sinne, dass das künftige Abkommen zwischen der EU und der Andengemeinschaft (ebenso wie die bereits geschlossenen oder kurz vor dem Abschluss stehenden Abkommen mit Mexiko, Chile, dem Mercosur und Mittelamerika) das Vorspiel zum späteren Abschluss eines umfassenden interregionalen Abkommens sein soll, das spätestens im Jahre 2010 die Schaffung einer europäisch-lateinamerikanischen Freihandelszone als Kontrapunkt zur FTAA ermöglicht.

Op strategisch niveau ondersteunt uw rapporteur uiteraard volledig het voorstel van het Parlement, in die zin dat de toekomstige overeenkomst EU-Andesgemeenschap (net zoals de reeds getekende of de zich in de afrondingsfase bevindende overeenkomsten met Mexico, Chili, de Mercosur of Midden-Amerika) uiteindelijk kan leiden tot de ondertekening van een globaal interregionaal akkoord dat de oprichting, uiterlijk in 2010, van een Europees-Latijns-Amerikaanse vrijhandelszone mogelijk zou kunnen maken die een tegenwicht zou vormen van de Amerikaanse vrijhandelszone.


Der Vorschlag der Kommission läuft darauf hinaus, dass ein Lenkungsausschuss für die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit, der auf der Grundlage des Abkommens von 2002 eingerichtet wurde und in den beide Vertragsparteien die gleiche Anzahl von Vertretern entsenden, für die Durchführung des verlängerten Abkommens verantwortlich sein soll.

Volgens het Commissievoorstel moet een in het kader van de Overeenkomst van 2002 gevormd WT-stuurcomité, dat bestaat uit een gelijk aantal ambtenaren van beide partijen, verantwoordelijk zijn voor het beheer van de hernieuwde overeenkomst.


Das mit Chile unterzeichnete Abkommen enthält in seinem Artikel 1 die Demokratieklausel, durch die sich diese Generation von Abkommen auszeichnet, wonach die Grundsätze der Demokratie und die Achtung der Menschenrechte grundlegende Elemente des Abkommens sind, das ein nützliches Element für die politische Stabilität und den Schutz der Menschenrechte einschließlich derer der indigenen Minderheiten, und insbesondere der Araukaner, sein soll.

De met Chili ondertekende overeenkomst bevat in artikel 1 de democratische clausule die kenmerkend is voor deze generatie van overeenkomsten en volgens welke de democratische beginselen en de inachtneming van de mensenrechten essentiële onderdelen van de overeenkomst zijn en een nuttig instrument vormen voor de politieke stabiliteit en de bescherming van mensenrechten, met inbegrip van die van inheemse minderheden, en met name van de Mapuche.


L. in der Erwägung, daß die verschiedenen Korruptionshandlungen die Wirksamkeit der geleisteten Unterstützung nachhaltig untergraben, indem Finanzmittel abgezweigt werden und indem dazu beigetragen wird, daß Projekte ausgewählt werden, die den lokalen Gegebenheiten nicht angepaßt sind, oder daß Vertragsnehmer zum Zuge kommen, die nicht die optimale Eignung für eine wirksame Durchsetzung der Ziele der Entwicklungszusammenarbeit besitzen; vertritt deshalb die Ansicht, daß eine kohärente europäische Korruptionsbekämpfungsstrategie auch die Beziehungen zu Drittstaaten erfassen soll; dazu gehört, bei allen Unterstützungs-, Kooperations- und Entwicklungsabkommen mit Drittstaaten zu verlangen, daß zusammen mit den allgemeinen Prinzipien der Tran ...[+++]

L. overwegende dat corruptie de doelmatigheid van ontwikkelingssteun aanmerkelijk vermindert aangezien hierdoor financiële middelen een oneigenlijke bestemming vinden en omdat corruptie ertoe leidt dat projecten worden uitgekozen die minder goed zijn aangepast aan de plaatselijke realiteit en partners worden geselecteerd die minder in staat zijn om de ontwikkelingssamenwerkingsdoelstellingen te verwezenlijken; derhalve van mening zijnde dat een coherente Europese corruptiebestrijdingsstrategie ook de betrekkingen met derde landen dient te omvatten; daartoe hoort dat bij alle steun-, samenwerkings- en ontwikkelingsovereenkomsten met der ...[+++]


Die Delegation der EFTA-/EWR-Staaten wurde vom Außenminister Islands, Herrn ASGRIMSSON, geleitet. 2. Der EWR-Rat nahm Kenntnis vom Zwischenbericht des Vorsitzenden des Gemeinsamen EWR-Ausschusses. 3. Der EWR-Rat befaßte sich mit der globalen Funktionsweise und der bisherigen Entwicklung des EWR-Abkommens und - nahm zur Kenntnis, daß der Gemeinsame Ausschuß bei der Aufnahme einschlägiger Rechtsvorschriften der Gemeinschaft in das EWR- Abkommen weitere Fortschritte erzielt hat und daß eine nachhaltige Unterstützung seiner Arbeit notwendig ...[+++]

De delegatie van de EVA/EER-Staten stond onder Voorzitterschap van de heer ASGRIMSSON, Minister van Buitenlandse Zaken van IJsland. 2. De EER-Raad nam nota van het voortgangsrapport van de Voorzitter van het Gemengd Comité van de EER. 3. De EER-Raad nam de algemene werking en de ontwikkeling van de EER- Overeenkomst tot dusverre in beschouwing en : - nam er nota van dat het Gemengd Comité voortdurend vordering boekt bij de verwerking van relevante communautaire wetgeving in de EER- Overeenkomst, en dat het Comité verder moet worden ondersteund in dit werk om de doelstelling van een volledige onderlinge aanpassing van de EER-wetgeving e ...[+++]


In dieser Hinsicht ist der Rat zuversichtlich, dass der Prozess, der zum Abschluss eines vertieften Abkommens führen soll, für Kasachstan ein Ansporn sein wird, die demokratischen und politischen Reformen voranzutreiben, insbesondere was die Stärkung der Meinungs- und Medienfreiheit sowie der Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit betrifft, und die Durchführung von Wahlen zu verbessern, so dass diese die internationalen Standards erfüllen.

In dit verband heeft de Raad er alle vertrouwen in dat het proces van sluiting van een toekomstige uitgebreide overeenkomst voor Kazachstan een stimulans zal zijn om vooruitgang te boeken met de democratische en politieke hervormingen en met name het vergroten van de vrijheid van meningsuiting, de mediavrijheid en de vrijheid van vergadering en vereniging, alsmede het verbeteren van het verkiezingsproces teneinde het in overeenstemming te brengen met de internationale normen.


Im einzelnen soll der Inhalt jedes Abkommens auf die Besonderheiten der jeweiligen Länder zugeschnitten sein.

In de detailuitwerking zullen de verschillende overeenkomsten voor zover nodig op de eigen kenmerken van ieder land worden afgestemd.


w