Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jedes künftigen abkommens sein soll " (Duits → Nederlands) :

Diese Abkommen sollten vergleichbar und vereinbar sein mit unserem FHA mit Kanada und dem künftigen Abkommen mit den Vereinigten Staaten, und

Deze overeenkomsten moeten vergelijkbaar en verenigbaar zijn met onze vrijhandelsovereenkomst met Canada en de toekomstige overeenkomst met de Verenigde Staten, en


2. Diversität Jedes Mitglied des Beirats soll seine Stimme ausüben können.

2. Diversiteit Het is van belang dat iedereen zijn stem krijgt in de Raad.


Ein Beispiel dafür ist, dass jede Internetseite von überall auf der Welt zugänglich sein soll.

Een voorbeeld hiervan is dat iedere website overal ter wereld toegankelijk zou moeten zijn.


"(3a) Im Falle eines EVTZ mit potenziellen Mitgliedern aus einem oder mehreren Drittländern vergewissert sich der Mitgliedstaat, in dem der vorgeschlagene Sitz des EVTZ sein soll, in Absprache mit den anderen betroffenen Mitgliedstaaten, dass die Bedingungen gemäß Artikel 3a erfüllt sind und dass das jedes Drittland die Teilnahme des potenziellen Mitglieds genehmigt und dabei Folgendes zugrunde gelegt hat:

"3 bis. In het geval van een EGTS met kandidaat-leden uit één of meer derde landen vergewist de lidstaat waar de voorgestelde statutaire zetel van de EGTS gevestigd zal zijn zich er in overleg met de overige betrokken lidstaten van dat voldaan wordt aan de in artikel 3 bis aangegeven voorwaarden en dat elk derde land de deelname van het kandidaat-lid heeft goedgekeurd in overeenstemming met:


Die Schließung eines solchen Abkommens steht in allgemeiner politischer Hinsicht im Einklang mit der Europäischen Nachbarschaftspolitik und der Initiative der Östlichen Partnerschaft, die beide Aserbaidschan mit einschließen, und sie wird den Zielen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens mit Aserbaidschan förderlich sein, an dessen Stelle ein Assoziierungs­abkommen treten soll, über das derzeit verhandelt wird.

De totstandbrenging van een dergelijke overeenkomst spoort in meer algemeen politiek opzicht met het Europees nabuurschapsbeleid en het Oostelijk Partnerschap, twee instrumenten waarbij ook Azerbeidzjan betrokken is, en zal dienstig zijn bij de verdere verwezenlijking van de doelstellingen van de partnerschaps- en samenwerkings­overeenkomst met Azerbeidzjan, die zal worden opgevolgd door een associatieovereenkomst waarover de onderhandelingen nog lopen.


Die Aussprache erstreckte sich insbesondere auf den Titel des künftigen Abkommens, seine Präambel und auf die Frage eines Dialogs über Visafragen.

De bespreking had onder meer betrekking op de titel en de preambule van de toekomstige overeenkomst en het vraagstuk van een dialoog over visa.


(3a) Im Falle eines EVTZ mit potenziellen Mitgliedern aus einem oder mehreren Drittländern vergewissert sich der Mitgliedstaat, in dem der vorgeschlagene Sitz des EVTZ sein soll, in Absprache mit den anderen betroffenen Mitgliedstaaten, dass die Bedingungen gemäß Artikel 3a erfüllt sind und dass das jedes Drittland die Teilnahme des potenziellen Mitglieds genehmigt und dabei Folgendes zugrunde gelegt hat:

3 bis. In het geval van een EGTS met kandidaat-leden uit één of meer derde landen vergewist de lidstaat waar de voorgestelde statutaire zetel van de EGTS gevestigd zal zijn zich er in overleg met de overige betrokken lidstaten van dat voldaan wordt aan de in artikel 3 bis aangegeven voorwaarden en dat elk derde land de deelname van het kandidaat-lid heeft goedgekeurd in overeenstemming met:


Das bedeutet, dass insbesondere jede kriminelle Handlung, mit der die körperliche oder seelische Schutzbedürftigkeit einer Person ausgenutzt wird, strafbar sein soll.

Met name alle vormen van crimineel gedrag waarbij misbruik wordt gemaakt van de fysieke of geestelijke kwetsbaarheid van een persoon moeten derhalve kunnen worden bestraft.


Die Delegation der EU erinnerte an die politischen Grundsätze, die die Grundlage der Partnerschaftsbeziehung zwischen den Parteien bilden, und erklärte, die Wirtschaftsreform in Ukraine zwecks Errichtung einer Marktwirtschaft sei sowohl ein Hauptziel des künftigen Abkommens als auch eine erforderliche Voraussetzung für seine vollständige Durchführung.

Van haar kant herinnerde de EU aan de politieke beginselen die aan een partnerschapsbetrekking tussen de partijen ten grondslag liggen en merkte zij op dat de economische hervorming in Oekraïne, voor de opzet van een markteconomie, zowel een centrale doelstelling van de toekomstige overeenkomst was, als een noodzakelijke voorwaarde voor de volledige tenuitvoerlegging daarvan.


In ihrem Beschluss vom Mai 2000 über die ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern in den von ihr eingesetzten Ausschüssen und Sachverständigengruppen erklärt die Kommission, dass in allen diesen Ausschüssen und Gruppen jedes Geschlecht mit mindestens 40 % vertreten sein soll.

(12) In het door de Commissie in mei 2000 aangenomen besluit betreffende een evenwichtige deelneming van mannen en vrouwen in haar Comités en groepen deskundigen , verklaart de Commissie voornemens te zijn om te streven naar minstens 40% leden van een van beide geslachten in alle comités en groepen deskundigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedes künftigen abkommens sein soll' ->

Date index: 2024-06-18
w