Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "would ultimately deny " (Engels → Frans) :

The government, for whatever reasons, ultimately denied that particular request. It would have provided substantial teeth for Elections Canada to deal with issues that the government has been challenged on.

Or, le gouvernement a décidé — Dieu sait pour quelles raisons — de ne pas accéder à cette demande, qui aurait fourni à Élections Canada la capacité d'enquêter au sujet des allégations portées contre le gouvernement.


We appeal to you, Mr. Speaker, to look into the matter with the blogger in particular and any other individuals who might have been involved in what appears to be the possibility of leaking information prior to it being tabled in the House, because that would ultimately be a privilege that has been denied to members to have that information before it is circulated through the media and the public as a whole.

Nous vous exhortons, monsieur le Président, à avoir une explication avec ce blogueur en particulier et d'autres personnes qui auraient pu aussi bénéficier de cette fuite avant que l'information soit déposée à la Chambre, car il s'agirait alors d'une violation du privilège des députés à qui cette information doit être remise avant d'être diffusée aux journalistes et au grand public.


While the intergovernmental nature of its operations, its lack of supranational prerogatives, its inability to adopt or impose binding rules and its structural administrative weaknesses cannot be denied, its establishment of a customs union and then a single market and its ultimate goal of a single currency indicate regional decision makers’ desire to press ahead towards integration based on cooperation and multilateralism, an approach which – we would stress – ...[+++]

Sans nier son fonctionnement intergouvernemental, l’absence de prorogatives supranationales, l’impossibilité de produire et d’imposer des actes contraignants et les faiblesses structurelles administratives, il reste que la mise en place d’union douanière puis d’un marché unique et, à terme, d’une monnaie unique démontrent la volonté des décideurs de la région de poursuivre une trajectoire d’intégration fondée sur la coopération et le multilatéralisme et qui, soulignons-le, fait ses preuves en terme de stabilité.


It would be a shame, though, if precipitate action at United Nations level were ultimately to deny us the achievement of that objective for lack of the necessary majorities.

Il serait regrettable qu’une action précipitée à l’échelle des Nations unies nous empêche en fin de compte de réaliser cet objectif, privés que nous serions de la majorité nécessaire.


It would be a shame, though, if precipitate action at United Nations level were ultimately to deny us the achievement of that objective for lack of the necessary majorities.

Il serait regrettable qu’une action précipitée à l’échelle des Nations unies nous empêche en fin de compte de réaliser cet objectif, privés que nous serions de la majorité nécessaire.


[Translation] Mr. Richard Marceau: Mr. Saint-Denis, you're saying that to your knowledge, most provinces would ultimately be able to jail people.

[Français] M. Richard Marceau: Monsieur Saint-Denis, vous dites qu'à votre connaissance, la plupart des provinces auraient ultimement la possibilité d'emprisonner les personnes.


Continuing financial aid to the Hamas-led government would lend support to a regime which denies the right of its neighbour to exist; stopping financial support renders the Palestinian State unviable, puts the jobs of 140 000 public servants at risk and ultimately adds to tension.

Si nous continuons à fournir une aide financière au gouvernement mené par le Hamas, nous soutenons un régime refusant à son voisin le droit d’exister. Si nous mettons un terme à cette assistance, nous condamnons l’État palestinien, mettons en péril 140 000 postes de fonctionnaires et renforçons les tensions.


Ultimately, cancellation equates to universal denied boarding for an entire flight. Only cancellations for which the corresponding airline is responsible would be covered, however, because, obviously, in some circumstances, it would be unfair for the airline to bear sole responsibility.

En fin de compte, une annulation équivaut à un refus d'embarquement généralisé pour tout un vol. Cependant, seules seraient couvertes les annulations dont la compagnie concernée est responsable, car, dans certaines circonstances, il serait évidemment injuste que la compagnie assume toute la responsabilité.


In the Rodriguez case of 1993, the Supreme Court of Canada, while ultimately denying her request for an assisted suicide, acknowledged her right - and every other patient's right - to refuse to consent to treatment, or to demand that treatment be withdrawn, even where doing so would result in death.

Dans l'affaire Rodriguez, en 1993, tout en rejetant en fin de compte sa demande d'aide au suicide, la Cour suprême du Canada a reconnu qu'elle avait le droit, à l'instar de tous les autres patients, de refuser de consentir à des traitements et d'exiger que les traitements soient interrompus même si cela pouvait entraîner la mort.


We need to remember that our social programs require constructive reassessment to make them realistic and responsive to those in need (2030) We do not need a slash and burn approach that would ultimately deny social services to the poorest and most needy citizens in this country.

Nous devons nous rappeler que nos programmes sociaux exigent une réévaluation constructive si nous voulons qu'ils soient réalistes et adaptés à ceux qui en ont besoin (2030) Nous pouvons nous passer d'une approche radicale qui, en fin de compte, priverait de services sociaux les plus pauvres, les plus nécessiteux de nos concitoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would ultimately deny' ->

Date index: 2021-08-03
w