Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while ultimately denying " (Engels → Frans) :

While the intergovernmental nature of its operations, its lack of supranational prerogatives, its inability to adopt or impose binding rules and its structural administrative weaknesses cannot be denied, its establishment of a customs union and then a single market and its ultimate goal of a single currency indicate regional decision makers’ desire to press ahead towards integration based on cooperation and multilateralism, an approach which – we would stress – has proven ...[+++]

Sans nier son fonctionnement intergouvernemental, l’absence de prorogatives supranationales, l’impossibilité de produire et d’imposer des actes contraignants et les faiblesses structurelles administratives, il reste que la mise en place d’union douanière puis d’un marché unique et, à terme, d’une monnaie unique démontrent la volonté des décideurs de la région de poursuivre une trajectoire d’intégration fondée sur la coopération et le multilatéralisme et qui, soulignons-le, fait ses preuves en terme de stabilité.


Therefore, while I recognize that all of us faced some inconvenience that day, some more than others, I'm not sure I go along with Mr. Guimond's statement when he says our work has to be completely unfettered at all times; that denying access is the ultimate contempt of Parliament, against our parliamentary privilege.

Ainsi, bien que je reconnaisse le fait que nous avons tous subi des désagréments lors de cette journée, et que certains ont été plus contrariés que d'autres, je ne suis pas certain de souscrire à la déclaration de M. Guimond selon laquelle notre travail doit toujours s'effectuer sans entrave et selon laquelle la décision d'interdire l'accès constitue l'outrage ultime au Parlement qui bafoue notre privilège parlementaire.


In the Rodriguez case of 1993, the Supreme Court of Canada, while ultimately denying her request for an assisted suicide, acknowledged her right - and every other patient's right - to refuse to consent to treatment, or to demand that treatment be withdrawn, even where doing so would result in death.

Dans l'affaire Rodriguez, en 1993, tout en rejetant en fin de compte sa demande d'aide au suicide, la Cour suprême du Canada a reconnu qu'elle avait le droit, à l'instar de tous les autres patients, de refuser de consentir à des traitements et d'exiger que les traitements soient interrompus même si cela pouvait entraîner la mort.


We also had the bizarre situation where the most pertinent government documents leading up to the awarding of the contract were accidentally handed over and reviewed by the lawyer working for Mr. Nixon, who made the ultimate recommendation to cancel the contract, while the Senate committee was denied access to the same documents by the Privy Council on the basis of privilege, and there was nothing the committee could do about it.

Nous avons aussi connu une situation bizarre. Le document gouvernemental le plus pertinent dans l'attribution du contrat a été remis par erreur à l'avocat travaillant pour M. Nixon, celui qui a recommandé en bout de ligne l'annulation du contrat.




Anderen hebben gezocht naar : while     its ultimate     impose binding     ultimate     times that denying     while ultimately denying     contract while     made the ultimate     government documents leading     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while ultimately denying' ->

Date index: 2023-01-12
w