Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would be worth seriously considering " (Engels → Frans) :

Senator Chalifoux: One of the witnesses stated that his presentation would not be seriously considered.

Le sénateur Chalifoux: Un des témoins a déclaré que son témoignage ne serait pas étudié sérieusement.


Of course, in the event of a negative opinion I would very seriously consider withdrawing my candidacy, as I believe that a Member of the European Court of Auditors should have the full confidence of the European Parliament, especially if the development of closer cooperation between the Committee on Budgetary Control and the European Court of Auditors, as described above, is desired. In making a final decision I would weigh up both the formality of the procedure and the principle of a fair hearing.

Il va sans dire qu'en cas d'avis négatif j'envisagerais très sérieusement de retirer ma candidature, car j'estime qu'un membre de la Cour des comptes européenne devrait avoir la pleine confiance du Parlement européen, notamment si une coopération plus étroite entre la commission du contrôle budgétaire et la Cour des comptes européenne, telle que décrite ci-dessus, est souhaitée. Dans ma décision finale, je mettrais en balance la formalité de la procédure et le principe d'une audition équitable.


Concerning the matrimonial real property issue, would the minister seriously consider adopting a plan of the Union of Ontario Indians now being reviewed by its member communities?

En ce qui concerne la question des biens matrimoniaux, le ministre pourrait-il envisager sérieusement d'adopter un plan de l'Union des Indiens de l'Ontario qui fait actuellement l'objet d'un examen par les collectivités qui en sont membres?


It would be worth seriously considering an arrangement whereby the CAP would set common targets and minimum requirements in such areas as environmental consumer protection and animal welfare, but in which the wisdom of common agricultural aid would be reconsidered.

Il vaudrait la peine de réfléchir sérieusement à un système dans lequel la politique agricole commune fixerait des objectifs communs et des exigences minimales, notamment en ce qui concerne l’environnement, la protection des consommateurs et le bien-être des animaux, mais où le bien-fondé des aides agricoles communes serait réexaminé.


Before I conclude my remarks, I would like to suggest that we also ask ourselves why we would want to seriously consider the proposals in Bill C-215.

Avant de terminer, j'aimerais suggérer que nous nous demandions pourquoi nous devrions envisager sérieusement les propositions mises en avant dans le projet de loi C-215.


Finally, the right way forward would be to seriously consider advances in technology, for example the proposed voluntary agreement on pedestrian protection.

Je voudrais dire pour terminer que le meilleur moyen de progresser consiste à prendre sérieusement en considération les progrès technologiques, comme la proposition d'accord volontaire sur la protection des piétons.


Finally, the right way forward would be to seriously consider advances in technology, for example the proposed voluntary agreement on pedestrian protection.

Je voudrais dire pour terminer que le meilleur moyen de progresser consiste à prendre sérieusement en considération les progrès technologiques, comme la proposition d'accord volontaire sur la protection des piétons.


These are, of course, the budgetary question, the question of a supposedly excessive fragmentation or disintegration of the Union’s actions, which is considered likely to reduce its visibility and, as a result, the question of an option in the sense of there being privileged lines which would support initiatives of a greater scale and of a more spectacular kind. The participation of agents and operators had been foreseen for this, ...[+++]

Il s'agit de la question budgétaire, de la question d'une fragmentation jugée excessive ou d'un saupoudrage des actions, susceptible de réduire la visibilité de l'Union et, par conséquent, la question d'une option qui consiste à privilégier des lignes qui supporteraient une dimension majeure et plus spectaculaire des initiatives, prévoyant la participation d'agents et d'opérateurs culturels en impliquant un nombre élevé de pays comme minimum, ce qui, à notre avis, entraînerait un risque sérieux d'hypertrophie de certains réseaux d'opérateurs culturels, en leur conférant une concentration excessive de moyens et de pouvoirs, remettant ains ...[+++]


It will always remain the RCMP's preference to try other investigative options first, and only when no other options are available to prevent a terrorist act would the RCMP seriously consider using the Bill S-7 provisions.

La GRC préférera toujours recourir à d'autres options pour ses enquêtes et elle ne se prévaudra des dispositions du projet de loi S-7 seulement dans le cas où aucune option ne s'offrira à elle pour prévenir la perpétration d'un acte terroriste


I would imagine that because of the lack of understanding and the lack of available information, not necessarily in terms of species but in terms of technology, if anybody from the North wanted to get into this line of business of aquaculture, you would have to seriously consider moving south in order to access it.

J'imagine que, en raison du manque de connaissances et du manque d'information disponibles, pas nécessairement sur les espèces, mais sur la technologie, un entrepreneur du Nord qui voudrait se lancer dans cette branche de l'aquaculture devrait sérieusement envisager de déménager dans le sud pour se tailler une place.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be worth seriously considering' ->

Date index: 2024-07-04
w