Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would be able to embrace her rather " (Engels → Frans) :

Nowadays, if this young woman were still alive, I am sure that her parents would go into her room and would be able to embrace her rather than transmitting their embraces through me to her.

Aujourd'hui, si cette jeune femme vivait encore, je suis convaincue que ses parents entreraient dans la chambre et pourraient l'embrasser plutôt que de me transmettre les embrassades que je devais lui donner.


Someone who invents a cure for cancer today will – over and above receiving the Nobel Prize for Medicine – have his or her invention protected for no more than 20 years, whereas someone who can make a record would then have that invention, or rather the record, protected for 95 years.

Une personne qui invente aujourd’hui un remède contre le cancer recevra, en plus du prix Nobel de médecine, une protection pour son invention pendant une durée maximale de 20 ans, tandis qu’une personne qui enregistre un disque bénéficiera d’une protection de cette invention, ou plutôt de ce disque, durant 95 ans.


Whilst I refer to the Commissioner, I would also like to draw her attention in particular to our paragraph 14 of this resolution where we invite the Commission to consider expanding aid to Pakistan for education, poverty reduction, healthcare and relief work, but channelling the funds through secular NGOs rather than directly to the government under these circumstances.

Tant que je parle de la commissaire, j'aimerais également attirer son attention sur le paragraphe 14 de la résolution où nous invitons la Commission à envisager le prolongement de l'aide accordée au Pakistan en matière d'éducation, de réduction de la pauvreté, de soins de santé et d'opérations de secours, mais, dans ces conditions, en canalisant les fonds par le biais d'ONG laïques plutôt que directement par le biais du gouvernement.


Whilst I refer to the Commissioner, I would also like to draw her attention in particular to our paragraph 14 of this resolution where we invite the Commission to consider expanding aid to Pakistan for education, poverty reduction, healthcare and relief work, but channelling the funds through secular NGOs rather than directly to the government under these circumstances.

Tant que je parle de la commissaire, j'aimerais également attirer son attention sur le paragraphe 14 de la résolution où nous invitons la Commission à envisager le prolongement de l'aide accordée au Pakistan en matière d'éducation, de réduction de la pauvreté, de soins de santé et d'opérations de secours, mais, dans ces conditions, en canalisant les fonds par le biais d'ONG laïques plutôt que directement par le biais du gouvernement.


One might ask if a homosexual or lesbian mother who truly loves his or her child would be able to protect her by telling her, don't do as I did; abstain until marriage, then be faithful to your spouse and avoid AIDS and other sexually transmitted diseases (0940) Somebody should tell UN AIDS about the unreliability of condoms.

On peut se demander si un père homosexuel ou une mère, aimant vraiment son enfant, ne serait pas en mesure de protéger ce dernier en l'enjoignant à ne pas suivre son exemple, à s'abstenir jusqu'au mariage, puis d'être fidèle à son conjoint ou à sa conjointe et de prévenir le sida et autres maladies sexuellement transmises (0940) Quelqu'un devrait se charger d'apprendre à ONU SIDA que les condoms ne sont pas fiables.


I would also like to encourage her to pursue this issue because I believe that we are currently in a phase in Europe where we must consider whether the waste policy can be continued as we have done to date or if it is not the case that we have for a long time had new knowledge and must no longer just tighten up the loose screws, but rather perhaps here and there also change the system.

Je voudrais aussi l’encourager à poursuivre le développement de cette question, parce que je pense que nous sommes actuellement dans une phase, en Europe, où nous devons nous demander si la politique de déchets peut être poursuivie comme nous l’avons fait jusqu’à ce jour ou s’il n’est pas vrai que nous disposons depuis longtemps de nouvelles connaissances, que nous ne devons plus nous contenter simplement de resserrer les écrous, mais que nous devons aussi, peut-être, changer certains éléments de notre système.


As for the rapporteur, I would like to say that perhaps it would have been better for her to occupy a seat in the Council section rather than our section as far as the defence of Parliament’s interests is concerned.

À propos du rapporteur, je voudrais dire qu’elle aurait peut-être mieux fait de prendre place du côté du Conseil plutôt qu’à nos côtés en ce qui concerne la défense des intérêts du Parlement.


She did not care whether she got out; she did not care what happened. She had hoped she would be able to express her regret.

Elle avait espéré pouvoir exprimer ses regrets.


So if Sandra Lovelace were bringing her case today, for example - not now, but when Canada signs, ratifies the Optional Protocol - she would be able to bring her case directly to that monitoring committee to be heard.

Si Sandra Lovelace devait formuler une plainte aujourd'hui - enfin pas tout à fait aujourd'hui, mais une fois que le Canada aura ratifié le protocole facultatif - elle pourrait directement s'adresser à ce comité de surveillance.


Recently in Regina a person who was extremely depressed was referred by her doctor to a psychiatrist who would be able to see her in three months.

Récemment, à Regina, une personne extrêmement déprimée a été adressée par son médecin à un psychiatre, mais celui-ci ne pouvait la voir que dans trois mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be able to embrace her rather' ->

Date index: 2021-11-05
w