Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «world seen such limitless passion » (Anglais → Français) :

Honourable senators, rarely has the world seen such limitless passion by a leader for his country and for his people.

Honorables sénateurs, le monde a rarement vu un dirigeant manifester une telle passion, sans bornes, pour son pays et son peuple.


I had many teachers tell me that they had never seen such passion from the students: They had been asking the teachers if they could stay after school to work on the projects.

De nombreux enseignants m'ont dit qu'ils n'avaient jamais vu une telle passion chez les étudiants : ils demandaient aux enseignants s'ils pouvaient rester après l'école pour faire avancer leurs projets.


As co-chair of the Rolling Rampage on Parliament Hill annually with Jim Munson for a number of years, another legacy of our colleague Vim Kochhar, I've seen the incredible passion and determination of the elite wheelchair athletes from Canada and the world who compete on Parliament Hill in a 10K race.

Étant depuis plusieurs années coprésidente, avec Jim Munson, de l'événement annuel la Déferlante roulante, sur la Colline du Parlement — un autre héritage de notre collègue, Vim Kochhar —, j'ai pu voir la passion et la détermination incroyables animant les athlètes d'élite en fauteuil roulant du Canada et du monde entier qui participent à la course de 10 kilomètres sur la Colline.


It is clear that the issue of effective gun control is an important one and that is why we have seen such fiery and passionate debates on the long gun registry.

Il est clair que la question de contrôle efficace des armes à feu est importante, et c'est pourquoi nous avons été témoins de débats aussi enflammés et passionnés sur le registre des armes d’épaule.


– (PT) Mr President, it is not the first time that we have seen such a tactic and I would like to draw the attention of my fellow Members and of the Bureau to the following: all the world’s parliaments have two things, rules and regulations but also parliamentary conventions, the established practice.

– (PT) Monsieur le Président, ce n'est pas la première fois que nous avons affaire à une tactique de ce genre et j'aimerais attirer l'attention de mes collègues et du Bureau sur le fait que tous les parlements du monde disposent de deux choses, c'est-à-dire d'un règlement mais aussi de conventions parlementaires; c'est la pratique établie.


Probably no other society in the world has seen such a political and economic transformation and such progress in its rights, freedoms and the social situation of its people as Spain has seen in the last 25 years.

Je pense qu'aucune société au monde n'a vécu une telle transformation politique et économique ni introduit autant de progrès en ce qui concerne les droits, libertés et la situation sociale de ses citoyens.


We are also supported by all of what the world regards as great moral authorities, such as Pope John Paul II, Nelson Mandela, former President Carter and the Secretary General of the United Nations in person, Kofi Annan, all of whom have committed themselves with passion and dignity to the cause of peace and respect for the United Nations Charter.

Nos points d'appui, ce sont encore tout ce que le monde compte de grandes autorités morales : du Pape Jean-Paul II à Nelson Mandela, en passant par l'ex-président Carter ainsi que le secrétaire général de l'ONU en personne, M. Kofi Annan, les uns et les autres engagés avec passion et dignité dans la cause de la paix et du respect de la Charte des Nations unies.


We are also supported by all of what the world regards as great moral authorities, such as Pope John Paul II, Nelson Mandela, former President Carter and the Secretary General of the United Nations in person, Kofi Annan, all of whom have committed themselves with passion and dignity to the cause of peace and respect for the United Nations Charter.

Nos points d'appui, ce sont encore tout ce que le monde compte de grandes autorités morales : du Pape Jean-Paul II à Nelson Mandela, en passant par l'ex-président Carter ainsi que le secrétaire général de l'ONU en personne, M. Kofi Annan, les uns et les autres engagés avec passion et dignité dans la cause de la paix et du respect de la Charte des Nations unies.


Yet the fall of the Berlin Wall and the ending of the Cold War threw open a devastating picture of child abuse, child neglect, child misery and child hunger and despair such as we have not seen in Europe since the Second World War. Today, with the enlargement of the European Union, the situation has not got better.

Pourtant, la chute du mur de Berlin et la fin de la guerre froide ont dévoilé une réalité dévastatrice pour l'enfance, empreinte de maltraitance, de négligence, de misère, de faim et de désespoir, une réalité comme nous n'en avions plus connue depuis la Seconde Guerre mondiale. Aujourd'hui, à l'heure de l'élargissement de l'Union européenne, la situation ne s'est pas améliorée.


Have you seen anywhere in the world where such a change may have had such an impact?

Est-ce qu'un changement semblable a eu des répercussions du genre ailleurs dans le monde?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world seen such limitless passion' ->

Date index: 2024-10-14
w