Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has the world seen such limitless passion » (Anglais → Français) :

Honourable senators, rarely has the world seen such limitless passion by a leader for his country and for his people.

Honorables sénateurs, le monde a rarement vu un dirigeant manifester une telle passion, sans bornes, pour son pays et son peuple.


This is in part responsible for the economic tsunami that has hit our country and the world with such devastating force, resulting in the catastrophe that we see today with the massive job losses that we have seen around the country.

Ces problèmes sont en partie à l'origine du tsunami économique qui a frappé notre pays et le monde entier avec une force si dévastatrice et qui se solde par la situation catastrophique que nous vivons aujourd'hui et les pertes d'emplois massives que nous enregistrons dans l'ensemble du pays.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) ...[+++]


– (PT) Mr President, it is not the first time that we have seen such a tactic and I would like to draw the attention of my fellow Members and of the Bureau to the following: all the world’s parliaments have two things, rules and regulations but also parliamentary conventions, the established practice.

– (PT) Monsieur le Président, ce n'est pas la première fois que nous avons affaire à une tactique de ce genre et j'aimerais attirer l'attention de mes collègues et du Bureau sur le fait que tous les parlements du monde disposent de deux choses, c'est-à-dire d'un règlement mais aussi de conventions parlementaires; c'est la pratique établie.


Probably no other society in the world has seen such a political and economic transformation and such progress in its rights, freedoms and the social situation of its people as Spain has seen in the last 25 years.

Je pense qu'aucune société au monde n'a vécu une telle transformation politique et économique ni introduit autant de progrès en ce qui concerne les droits, libertés et la situation sociale de ses citoyens.


It would be so easy to say that we are going to do so many things, but instead it has focused on key essential areas such as climate change, as has already been mentioned, and the issue of Europe as a world partner and as a world player – in particular when we look at the risks and dangers around the world that we face today, not just in the Middle East, not just in the Western Balkans, not just in Africa, but even in South America ...[+++]

Il serait si facile de dire que nous allons faire tant de choses, mais, au lieu de cela, la stratégie se concentre sur des domaines clés essentiels tels que le changement climatique, comme cela a déjà été mentionné, et la question du rôle de partenaire mondial et d’acteur mondial de l’Europe – en particulier lorsque l’on considère les risques et les dangers auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui dans le monde, pas seulement au Moyen-Orient, pas seulement dans les Balkans occidentaux, pas seulement en Afrique, mais même en Amériqu ...[+++]


We are also supported by all of what the world regards as great moral authorities, such as Pope John Paul II, Nelson Mandela, former President Carter and the Secretary General of the United Nations in person, Kofi Annan, all of whom have committed themselves with passion and dignity to the cause of peace and respect for the United Nations Charter.

Nos points d'appui, ce sont encore tout ce que le monde compte de grandes autorités morales : du Pape Jean-Paul II à Nelson Mandela, en passant par l'ex-président Carter ainsi que le secrétaire général de l'ONU en personne, M. Kofi Annan, les uns et les autres engagés avec passion et dignité dans la cause de la paix et du respect de la Charte des Nations unies.


Yet the fall of the Berlin Wall and the ending of the Cold War threw open a devastating picture of child abuse, child neglect, child misery and child hunger and despair such as we have not seen in Europe since the Second World War. Today, with the enlargement of the European Union, the situation has not got better.

Pourtant, la chute du mur de Berlin et la fin de la guerre froide ont dévoilé une réalité dévastatrice pour l'enfance, empreinte de maltraitance, de négligence, de misère, de faim et de désespoir, une réalité comme nous n'en avions plus connue depuis la Seconde Guerre mondiale. Aujourd'hui, à l'heure de l'élargissement de l'Union européenne, la situation ne s'est pas améliorée.


Professor Samuel Huntington, author of a recent book entitled The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, which was elaborated upon in a much-read article published in Foreign Affairs late last year, indicates that the post Cold War world has seen the three major elements of the worlds - the non-aligned, the Western, and the Russia-China led communist world - fragment into many cultural areas or areas of cultural ...[+++]

Le professeur Samuel Huntington, l'auteur d'un livre publié récemment, The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, dont il été beaucoup question dans un article publié dans la revue Foreign Affairs l'an dernier que bien des gens ont lu, précise que, durant la période de l'après-guerre froide, nous avons vu les trois principales composantes du monde - les pays non alignés, les pays occidentaux et ...[+++]


Let us not forget after all: no other part of the world has ever seen such a radical experiment in the unleashing of free market forces.

Il ne faut pas perdre de vue, en effet, qu'aucune autre région du monde n'a jamais connu une expérience aussi radicale de libération des forces du marché.




D'autres ont cherché : rarely has the world seen such limitless passion     this     the world     have seen     world with such     massive     what     first world     have been     tracking for each     homeless     depression     first time     all the world     have seen such     last     world     world has seen     has seen such     easy     essential areas such     seen how tension     all of what     what the world     moral authorities such     themselves with passion     have     second world     have not seen     despair such     affairs late last     remaking of world     cultural strength such     has ever seen     ever seen such     has the world seen such limitless passion     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has the world seen such limitless passion' ->

Date index: 2024-06-01
w