Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "women came together representing " (Engels → Frans) :

Representatives from academia, non-governmental organisations (NGOs), businesses, civil society, the European Economic and Social Committee and the European Committee of the Regions came together to support and advise the Commission in delivering the SDGs at EU level.

Des représentants de milieux universitaires, d'organisations non gouvernementales (ONG), d'entreprises, de la société civile, du Comité économique et social européen et du Comité européen des régions se sont rencontrés afin d'aider et de conseiller la Commission sur le chemin des objectifs de développement durable à l'échelon de l'UE.


This event will bring together representatives from all the policies concerned - development, political relations, trade, EU enlargement and aid to look at how the role and visibility of women in the Union's external relations can be strengthened and reinforced.

Cette action réunira les représentants de toutes les politiques concernées - développement, relations politiques, commerce, élargissement et aide de l'UE - pour qu'ils examinent comment consolider et renforcer le rôle et la visibilité des femmes dans les relations extérieures de l'Union.


Far from despair, I celebrate and I take hope from the fact that 50,000 women came together representing millions of other women to say “We will solve this problem.

Loin d'être désespérée, je me réjouis de voir que 50 000 femmes, en représentant des millions d'autres, se sont réunies et ont dit: «Nous allons résoudre ce problème.


In December 2011, on the thirtieth anniversary of Canada's ratification of the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, federal officials came together with representatives from women's organizations for a half-day conference to discuss and raise awareness of the obligations under that convention.

En décembre 2011, à l'occasion du 30 anniversaire de la ratification du Canada de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les fonctionnaires fédéraux se sont réunis avec des représentantes de groupes de femmes pour une conférence d'une demi-journée aux fins de sensibilisation et de discussion à l'égard des obligations relatives à cette convention.


It was as a result of situations like my own and those of many other women like me that the Native Women's Association of Canada came together.

C'est par suite de situations comme la mienne et celle de nombreuses femmes comme moi que l'Association des femmes autochtones du Canada a vu le jour.


It was as a result of situations like my own, and many women like me, that the Native Women's Association of Canada came together.

C'est suite à des situations comme la mienne et celles de nombreuses femmes comme moi que l'Association des femmes autochtones du Canada s'est formée.


A few days ago, the Commission also organised a high level conference where banks, risk capital funds and small and medium-sized enterprises came together; a meeting also attended by representatives from the European Parliament.

Il y a quelques jours, la Commission a également organisé une conférence de haut niveau réunissant des banques, des fonds de capital-risque et des PME, mais aussi des représentants du Parlement européen.


In fact, by the fall of 2004, shortly after that June election, as many as 30 animal industry groups came together representing a broad range from agriculture to fur and to animal research.

En effet, à l'automne de 2004, quelque 30 groupes de l'industrie animalière se sont mobilisés, représentant tout un éventail de secteurs, de l'agriculture à la fourrure en passant par la recherche sur les animaux.


Unfortunately, what has been forgotten in the debate, discussion and media coverage, is that there were also many peaceful protests, where Muslims and non-Muslims came together because they found the cartoons and the images they represented offensive, not to their religious belief per se, but to them as human beings.

Ce qu’on oublie malheureusement dans le débat, la discussion et la couverture médiatique, c’est que de nombreuses manifestations pacifiques ont également réuni Musulmans et non-Musulmans qui estimaient que les caricatures et les images véhiculées étaient blessantes non par rapport à leur croyance religieuse en tant que telle, mais par rapport à leur qualité d’êtres humains.


I. whereas the two second-round candidates came together in round-table negotiations under international mediation by the EU special envoy in person, the High Representative of the CFSP, Javier Solana, and the Polish President Aleksander Kwasniewski, and agreed to solve the conflict peacefully,

I. considérant que les deux candidats au deuxième tour se sont rencontrés autour d'une table de négociation sous la médiation internationale de l'envoyé spécial de l'UE en la personne du Haut Représentant pour la PESC, M. Javier Solana, et du président polonais, M. Alexandre Kwasniewski, et qu'ils sont convenus de résoudre le conflit pacifiquement,


w