Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «will he condemn castro right » (Anglais → Français) :

Let me ask the minister again, will he condemn Castro right here, right now, for the disgusting comparisons he made yesterday?

Je voudrais poser de nouveau la question au ministre: Condamnera-t-il Castro ici et maintenant pour ses comparaisons déplacées d'hier?


I would ask the Deputy Prime Minister, will the government do today what the Prime Minister should have done yesterday and condemn Castro for these disgusting remarks?

Je voudrais poser la question suivante au vice-premier ministre: Le gouvernement fera-t-il aujourd'hui ce que le premier ministre n'a pas fait hier, soit condamner Castro pour ces remarques déplacées?


If the Prime Minister is doing anything more than posturing, will he condemn the Canadian business voices who said not to speak up against Chinese human rights abuses?

Si le premier ministre ne fait pas que poser pour la galerie, va-t-il condamner les gens d'affaires canadiens qui ont déclaré qu'il ne fallait surtout pas parler de violations de droits de la personne en Chine?


– (HU) Mr President, I cannot help but ask my fellow Member how balanced he thinks the picture he provided about Israel and the situation in the Middle East is, considering that he did not say one word about the gross violations of human rights committed by the state of Israel, including its disgraceful attack on Gaza, the so-called Security Fence, which has nothing to do with security, or all those human rights violations, which ...[+++]

– (HU) Monsieur le Président, je ne peux m’empêcher de demander à mon collègue s’il estime avoir dressé un tableau équilibré d’Israël et de la situation au Proche-Orient, étant donné qu’il n’a pas prononcé un seul mot concernant les violations flagrantes des droits de l’homme commises par l’État israélien, en particulier sa scandaleuse attaque sur Gaza, sa soi-disant «barrière de sécurité», qui n’a rien à voir avec la sécurité, ou toutes ces violations des droits de l’homme qui ont été condamnées par les Nations unies et plusieurs autres organisations et groupes de défense des droits de l’homme.


At this audience, the head of the Catholic Church expressed appreciation for the activities of the Hungarian church and criticised the secular state, which he said penalises families; he condemned the law allowing unmarried couples to register as legal partnerships on the grounds that it legalises cohabitation by unmarried couples and gives civic rights to gay partnerships.

Lors de cet entretien, le chef de l’Église catholique a exprimé son approbation des activités de l’Église hongroise et critiqué l’état laïque, qui, selon lui, pénalise les familles. Il s’est prononcé contre la loi permettant aux couples non mariés de faire enregistrer légalement leur union sous prétexte que cette pratique légalise la cohabitation de couples non mariés et accorde des droits civils aux couples homosexuels.


Will he do the right thing, stand up for himself, his country and our troops, condemn David Orchard's remarks and kick Mr. Orchard out of the Liberal Party?

Fera-t-il ce qui s'impose, se défendra-t-il et se portera-t-il à la défense de son pays et de nos soldats en condamnant les propos de David Orchard et en l'expulsant du Parti libéral?


– (DE) Mr President, Commissioner, in Ancient Rome, when a high-ranking man was condemned, he had the right to have someone else punished on his behalf.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, dans la Rome antique, lorsqu’un homme de haut rang était condamné, il pouvait faire punir quelqu’un d’autre à sa place.


If he chooses to go out and make a presentation, he has every right to do so, but he does not have the right to condemn these individuals and their ability to do due process (1915) Mr. Svend Robinson: Mr. Speaker, the issue here is not competence or integrity.

S'il veut faire une présentation, il en a parfaitement le droit, mais il n'a pas le droit de condamner ces gens et leur capacité d'agir selon la procédure établie (1915) M. Svend Robinson: Monsieur le Président, il n'est nullement question de compétence et d'intégrité.


The French President, Mr Chirac, has to be hoodwinked to such an extent that he condemns Amnesty International instead of the human rights violations in Togo.

Le président français Chirac est à ce point sous le charme qu’il condamne Amnesty International et non les violations des droits de l’homme au Togo.


Our position has not changed: we strongly condemn Mr Mugabe’s regime, the extremely violent, ongoing and shameful breaches of human rights, the way in which he is destroying his own country and condemning his people to poverty.

Notre position n’a pas varié : nous condamnons fermement le régime de M. Mugabe, les violations extrêmement violentes, continues et honteuses des droits de l’homme, la manière avec laquelle il détruit son propre pays et condamne son peuple à la misère.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will he condemn castro right' ->

Date index: 2024-09-18
w