Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will again but i hear the same questions almost every " (Engels → Frans) :

I've repeated this before and I'm sure I will again, but I hear the same questions almost every day in the House asking for some invoices on one particular file, and we repeat it and repeat it, and then after question period is finished you see people from that same party come over to lobby the minister to process something.

Je l'ai déjà dit et j'imagine que j'aurai l'occasion de le redire, mais, presque tous les jours à la Chambre, j'entends poser les mêmes questions, demandant que l'on produise les factures dans un dossier donné. Nous revenons constamment sur cela puis, après la période des questions, on voit des membres de ce même parti effectuer des démarches auprès du ministre pour lui demander de s'occuper de quelque chose.


Senator Fraser: I will put the same question again in connection with this regulation because there are various international conventions, protocols, instruments, some of which Canada has signed but not ratified, that would suggest we do need to have a system of records keeping for small arms and for weapons that may be illicitly trafficked, which seems to me might include improperly sold non-registered guns.

Le sénateur Fraser : J'aimerais vous poser la même question au sujet du règlement. Divers protocoles, conventions et instruments internationaux, dont certains ont été signés, mais non ratifiés par le Canada, nous demandent d'avoir un système de conservation des données relatives aux armes légères et aux armes qui pourraient faire l'objet de trafic illicite.


The Joint Chair (Senator Rose-Marie Losier-Cool): This will avoid having to hear the same evidence over again, but if there were new elements to add—

La coprésidente (la sénatrice Rose-Marie Losier-Cool): Cela nous évitera d'avoir à réentendre les mêmes témoignages, mais s'il y avait des éléments nouveaux à ajouter.


The people I would like you to target are your Group leaders and I say that again loud and clear: it is the Group leaders who set the agenda and leave us in a situation, almost every plenary week, where we do no have enough time to deal properly with Question Time to t ...[+++]

Les personnes responsables de cette situation sont les chefs de groupe qui, je le répète haut et fort, décident de l’agenda et nous placent dans cette situation presque chaque semaine de session plénière, si bien que nous ne disposons pas d’assez de temps pour l’heure des questions à la Commission ou, le cas échéant, au Conseil.


I'm almost tempted to ask the same question, but I don't know if I want to give up my whole five minutes to hear the same regurgitation.

Je suis presque tenté de poser la même question, mais je ne sais pas si j'ai envie de prendre mes cinq minutes pour entendre le même rabâchage.


Maybe this very question could be discussed again by the parliamentary powers that be, because we have this same discussion every time about whether some item, such as a summit that some people are holding somewhere or other, should or should not be added to the agenda.

Peut-être cette question pourrait-elle être de nouveau abordée par les autorités parlementaires constituées car nous avons la même discussion chaque fois qu’un point, comme un sommet auquel assistent certaines personnes, doit ou ne doit pas être ajouté à l’ordre du jour.


We can question his sources of information, and I hope that it does not come from CSIS, because the facts are quite different (1735) I do not know if the solicitor general reads the electronic mail he receives, but if he is on the same mailing list as we are and nevertheless says a thing like that, there certainly must be someone in his office who is hiding information from him, because almost ...[+++]

On peut s'interroger sur ses sources d'information, et j'ose espérer que ce n'est pas le SCRS, car la réalité est tout autre (1735) J'ignore l'attention que le solliciteur général apporte au courrier électronique qu'il reçoit, mais s'il fait partie des mêmes listes de destinataires que nous, pour affirmer une chose semblable, il y a certainement quelqu'un qui fait de la rétention d'information à l'intérieur de son cabinet. La quasi-totalité des messages que nous avons reçus exprimaient une vive opposition aux mesures retenues dans le projet de loi C-36.


[15] "If the public health authorities of the Member State of importation already have in their possession, as a result of importation on a previous occasion, all the pharmaceutical particulars relating to the medicinal product in question and considered to be absolutely necessary for the purpose of checking that the product is effective and not harmful, it is clearly unnecessary, in order to protect the health and life of humans, for those authorities to require a second trader who has imported a medicinal product which is in every ...[+++]spect the same or whose differences have no therapeutic effect, to produce these particulars again", Case C-201/94 Smith Nephew and Primecrown (1996) ECR I-5819

[15] «Si les autorités sanitaires de l'État membre d'importation disposent déjà, à la suite d'une importation antérieure, de toutes les indications pharmaceutiques relatives au médicament en question et jugées indispensables aux fins du contrôle de l'efficacité et de l'innocuité du médicament, il n'est manifestement pas nécessaire, pour protéger la santé et la vie des personnes, que lesdites autorités exigent d'un second opérateur, ayant importé un médicament en tous points identique ou dont les différences n'auraient aucune incidence th ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will again but i hear the same questions almost every' ->

Date index: 2024-07-05
w