Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whole debate really started " (Engels → Frans) :

If we look back at how this whole debate got started, we will see that it was framed around one simple statement made by Alain Jolicoeur, the chief negotiator for HRDC in these matters.

Si nous regardons comment tout ce débat a commencé, nous constatons qu'il repose sur une simple déclaration de M. Alain Jolicoeur, qui était négociateur en chef de DRHC pour ces questions.


That whole debate really misses the fundamental point, which is that this is not immigration for immigration's sake; this is strategic entry tied to investment.

Dans tout ce débat, les gens passent à côté de l'idée fondamentale, c'est-à-dire qu'il ne s'agit pas vraiment d'immigration; il s'agit d'une admission stratégique liée aux investissements.


I think this whole debate really started, not only because of the Auditor General's report, but because the budget is coming up tomorrow.

Je pense que tout ce débat a vraiment commencé, non seulement à la suite du rapport de la vérificatrice générale, mais aussi parce que le budget sera présenté demain.


If we allow animals to be cloned for food production, we come up against the following problems, in addition to animal suffering and ethical objections: it is very questionable whether consumers actually want to eat cloned meat at all, it is not certain how safe it will be and, finally, the public debate about cloned food has not even really started yet.

Si nous permettons le clonage d'animaux aux fins de production alimentaire, nous nous heurtons aux problèmes suivants, sans même parler de la souffrance des animaux et des objections éthiques: il est très douteux que les consommateurs souhaitent manger de la viande clonée, sa sécurité n'est pas garantie, et enfin, le débat public relatif aux aliments clonés n'a même pas encore commencé.


The energy market has only recently started to develop and it takes some time to put into place, but I believe that today’s debate really shows that the Commission proposal addresses all the main areas correctly.

Le marché de l'énergie n'a que récemment commencé à se développer et cela prend du temps pour se mettre en place, mais je pense que le débat d'aujourd'hui montre clairement que la proposition de la Commission aborde correctement tous les domaines.


We really need to couch this whole debate in the notion that there are other non-food agricultural residues where we could draw biofuels from, such as wheat straw and forest biomass.

Il nous faut fonder tout notre débat sur le fait qu'il existe des résidus agricoles non alimentaires dont nous pouvons tirer des biocombustibles, comme la paille de blé et la biomasse forestière.


I listened very patiently to the hon. member for Scarborough—Agincourt, who really seemed to have made a speech as though the debate had started rather than to try to give arguments as to why the Chair ought to allow the debate in the first place because there seemed to be a lot of quotes, if the hon. member does not mind me saying so, about what other people said rather than why this was urgent.

J'ai écouté très attentivement le député de Scarborough—Agincourt, qui a vraiment prononcé un discours comme si le débat avait commencé au lieu d'essayer de faire valoir des arguments quant à savoir pourquoi la présidence devrait permettre la tenue du débat. Sauf le respect que je dois au député, il m'a semblé qu'il citait beaucoup de gens, plutôt que de dire pourquoi c'était urgent.


I really do apologise for being unable, for once, to be present for the whole debate, but I have told you the reason why, and I ask for your understanding.

Je suis vraiment désolé de ne pouvoir, pour une fois, assister à l’intégralité du débat, mais je vous en ai exposé la raison et je sollicite votre compréhension.


– (ES) Mr President, firstly, and like other Members, I would like to congratulate Mrs Fourtou on her excellent work and also express my regret at the speech by Mr Turmes, who should not really worry about intellectual property since he has only come to criticise Mrs Fourtou and her relatives and has not been able to remain in this Chamber for the whole debate.

- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord, à l’instar d’autres députés, de féliciter Mme Fourtou pour son excellent travail, ainsi que de regretter l’intervention de M. Turmes, qui ne semble pas réellement préoccupé par la propriété intellectuelle puisqu’il s’est contenté de critiquer Mme Fourtou et sa famille sans être capable de rester dans cette Assemblée jusqu’à la fin du débat.


I nonetheless wish also to emphasise that this agreement entails significant changes, such as we had not really anticipated, to the whole debate on future agricultural policy.

Je voudrais également souligner que cet accord implique des changements significatifs par rapport à l'ensemble du débat sur l'avenir de la politique agricole auxquels nous ne nous étions pas vraiment attendus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whole debate really started' ->

Date index: 2025-06-12
w