Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which in itself would indicate » (Anglais → Français) :

The regulators also indicated to Ontario Power Generation that they would require a new licence for a new owner if OPG should decide to sell any of its units, which in itself would require public hearings and environmental assessments.

L'organisme de réglementation a également indiqué à la Ontario Power Generation que si elle décidait de vendre certaines de ces unités, il faudrait qu'un nouveau permis soit délivré au nouveau propriétaire, ce qui impliquerait la tenue d'audiences publiques et la réalisation d'évaluations environnementales.


The Union industry further claimed that the price paid for processed metal parts used in the production of hand pallet trucks in the Union would be far above the prices paid by the applicant which in itself would indicate that the price paid by the applicant for such parts would be distorted.

L'industrie de l'Union a également fait valoir que le prix payé pour les pièces métalliques transformées utilisées dans la fabrication de transpalettes à main dans l'Union était bien plus élevé que les prix payés par le requérant, ce qui indiquerait en soi que le prix payé par le requérant pour ces pièces est faussé.


Hon. Marjorie LeBreton (Leader of the Government): I can only surmise that the senator was not paying much attention to my first answer, because I offered at the end of my remarks that obviously the significant sums of money that have been expended in this community have not resolved the problem, which of course would indicate that officials and the leadership in the community will have to go back and assess why this is the case.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Je dois supposer que le sénateur n'a pas prêté une grande attention à ma première réponse. J'avais dit, vers la fin de mes observations, qu'il était évident que les importantes sommes dépensées dans cette collectivité n'avaient pas réglé le problème. Cela signifie bien sûr que les responsables et les dirigeants de la collectivité devront réévaluer la situation pour déterminer pourquoi il en est ainsi.


Another question flowing from this is that there was a suggestion, at least I think so, by Mr. Farrell that there be an explicit provision—I would gather in the legislation we're considering—to allow employers to establish workforce skills testing programs that commence or increase in frequency as an employee's age increases, which in itself would be age discrimination. But if one were to do that, what's your p ...[+++]

Dans le même ordre d'idées, M. Farrell a laissé entendre, si je ne me trompe pas, que nous devrions inclure une disposition explicite dans la loi que nous étudions, je présume, afin de permettre aux employeurs de mettre en place des programmes visant à évaluer les capacités des travailleurs de plus en plus fréquemment à mesure qu'ils prennent de l'âge, une pratique qui serait discriminatoire en soi.


A feature of the proposal is that the Commission, which would be a donor itself, would be able to charge the administration fee for managing its own contribution to the fund.

Un aspect de la proposition est la capacité pour la Commission, qui serait elle-même un donateur, de prélever des frais de gestion destinés à administrer sa propre contribution au fonds.


The liquidity horizon shall be measured under conservative assumptions and shall be sufficiently long that the act of selling or hedging, in itself, would not materially affect the price at which the selling or hedging would be executed.

Ils doivent être mesurés conformément à des hypothèses prudentes et être suffisamment longs pour que l’acte de cession ou de couverture, en soi, n’ait pas d’incidence significative sur le prix auquel ladite cession ou couverture serait réalisée.


In fact, that doesn't even include the production costs of a television ad, which by itself would probably be in the tens of thousands of dollars, at least, and if they want to do anything creative, they might spend the $150,000 just producing the ad.

En fait, cela ne comprend même pas les coûts de production d'un message publicitaire à la télévision, qui à eux seuls s'élèveraient probablement dans les dizaines de milliers de dollars, au moins, et si vous faites preuve d'un tant soit peu de créativité, il pourrait en coûter 150 000 $ uniquement pour produire l'annonce.


Consequently, Motion 382 is seriously flawed as to its form, which in itself would be sufficient to oppose it.

La résolution 382 comporte donc un important vice de forme qui serait en soi suffisant pour qu'on s'y oppose.


They indicate that Powergen had demothballed plants for winter 2003-2004, which would indicate that Powergen itself considers that there is no structural overcapacity on the market.

Elles indiquent que Powergen avait remis en fonction des centrales pour l'hiver 2003-2004, ce qui indiquerait que Powergen elle-même considère qu'il n'existe pas de surcapacité structurelle sur le marché.


It needs first to ensure that its content is adapted to the needs of the various groups involved; and secondly, that the picture of society which it conveys, through its curricula, through its teaching materials, is that which society itself would wish - for example, in areas such as equal opportunities, or the fight against racism or discrimination.

Elle doit, tout d'abord, s'assurer que son contenu est adapté aux besoins des différents groupes concernés, et, ensuite, que l'image qu'elle donne de la société, à travers ses programmes d'études et son matériel didactique, répond aux souhaits de celle-ci, dans des domaines tels que l'égalité des chances, ou la lutte contre le racisme ou la discrimination.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which in itself would indicate' ->

Date index: 2021-11-21
w