Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which has on average doubled every decade since » (Anglais → Français) :

The fastest growing passenger mode is air transport, which has on average doubled every decade since 1970.

Le transport aérien qui a doublé de volume en moyenne tous les 10 ans depuis 1970, connaît la croissance la plus rapide.


Rail, which is considered a more environmental benign mode of transport not only lost relative share in every decade since 1970 but also declined in absolute terms.

Le rail, qui est considéré comme un mode de transport plus respectueux de l'environnement, a non seulement perdu régulièrement des parts relatives depuis 1970, mais a également décliné en termes absolus.


- Environmental infrastructure has been developed and improved: the rates of connection to waste water treatment plants, which remain well below the EU average level, have nonetheless doubled since the early 1990s.

- l'infrastructure environnementale a été développée et améliorée: les taux de raccordement à des stations d'épuration des eaux, qui sont largement inférieurs à la moyenne de l'UE, ont néanmoins doublé depuis le début des années 1990.


The fastest growing passenger mode is air transport, which has on average doubled every decade since 1970.

Le transport aérien qui a doublé de volume en moyenne tous les 10 ans depuis 1970, connaît la croissance la plus rapide.


With regard to economic growth, honourable Members, since 2010 it has averaged 2%, which is the average for the decade between 1999 and 2008.

En ce qui concerne la croissance économique, chers collègues, on a, depuis 2010, une croissance économique de 2 % en moyenne, c’est-à-dire que c’est la moyenne de la décennie entre 1999 et 2008.


A. whereas China has become an emerging economy registering double-digit growth rates since 1999 and is now, since February 2011, the world’s second largest economy; whereas, at the same time, China is still coping with the challenges which traditionally face every developing country, particularly in its central provinces;

A. considérant que la Chine est devenue une économie émergente, avec un taux de croissance à deux chiffres depuis 1999, et qu'elle est depuis février 2011 la deuxième économie au monde; considérant que dans le même temps, la Chine, notamment dans ses provinces intérieures, reste confrontée aux responsabilités traditionnelles incombant à un pays en développement;


A. whereas the number of LDS has doubled since 1971 and currently there are 48 countries which are the poorest and most fragile segments of the international community; whereas only two countries, Cap Verde and Maldives, have graduated from the LDCs during the last ...[+++]

A. considérant que le nombre des PMA a doublé depuis 1971 et que 48 pays sont aujourd'hui les chaînons les plus pauvres et les plus fragiles de la communauté internationale, considérant que deux pays seulement, le Cap‑Vert et les Maldives, ont cessé durant la dernière décennie d'être classés parmi les pays les moins avancés,


Rail, which is considered a more environmental benign mode of transport not only lost relative share in every decade since 1970 but also declined in absolute terms.

Le rail, qui est considéré comme un mode de transport plus respectueux de l'environnement, a non seulement perdu régulièrement des parts relatives depuis 1970, mais a également décliné en termes absolus.


- Environmental infrastructure has been developed and improved: the rates of connection to waste water treatment plants, which remain well below the EU average level, have nonetheless doubled since the early 1990s.

- l'infrastructure environnementale a été développée et améliorée: les taux de raccordement à des stations d'épuration des eaux, qui sont largement inférieurs à la moyenne de l'UE, ont néanmoins doublé depuis le début des années 1990.


This decision had a dramatic effect, since maritime transport, oil transport had become a separate profit centre which was forced, like any other profit centre, to cut its costs, to make a profit and to survive under the pressure from those in charge, namely the oil companies. This had an undeniable effect on the quality of transport and on safety, since the average age of a ...[+++]

Le résultat avait été dramatique puisque le transport maritime, le transport de pétrole était devenu un centre de profit isolé qui avait donc la nécessité, comme tout centre de profit, de limiter ses coûts, de créer des gains, de vivre sous la pression de ceux qui lui donnaient des ordres, c'est-à-dire, les pétroliers et il s'en était suivi un effet incontestable sur la qualité du transport et sur la sécurité, puisque l'âge moyen des bateaux s'était multiplié par deux en quinze ans, or il y a un r ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which has on average doubled every decade since' ->

Date index: 2022-09-23
w