Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which every aboriginal witness " (Engels → Frans) :

Our Social Affairs Committee actually did a study on post secondary education, and every First Nations and Aboriginal witness whom we had before our committee said that it was essential that the cap be removed because the cap wasn't allowing enough funding to keep up with the levels of the growing population.

Le Comité des affaires sociales a mené une étude sur l'éducation postsecondaire, et tous les membres des peuples autochtones et des Premières Nations qui ont témoigné ont affirmé qu'il fallait absolument que le plafond soit aboli, parce que le financement actuel ne permet pas de suivre le rythme de croissance de la population.


It is unacceptable for us to become witnesses every day to the tempestuous concern and protests which have been stirred up by the new anti-grass roots employment laws in France; we have frequently become witnesses recently of citizens' reactions to various directives.

Nous ne pouvons accepter d’être les témoins de l’inquiétude et des protestations orageuses qui ont été suscitées par les nouvelles lois antipopulaires concernant l’emploi en France; récemment, nous avons été souvent témoins des réactions citoyennes à plusieurs directives.


On the contrary, it is something which concerns each and every one of us, witness the way in which it has now spread within families, affecting whole families and underage children, not only in the developing world but also within the European Union itself.

Au contraire, c’est un problème qui concerne chacun d’entre nous, témoin la manière dont il s’est propagé au sein de chaque famille, touchant des familles entières et des enfants, non seulement dans les pays en développement mais aussi au sein même de l’Union européenne.


What we are witnessing every day is an obviously divided Palestinian leadership which is either unable or unwilling to tackle terrorism effectively – a leadership which does not condemn the suicide bombings for the murderous attacks that they really are.

Chaque jour, nous voyons des dirigeants palestiniens visiblement divisés, incapables de s’attaquer efficacement au terrorisme ou réticent à le faire, des dirigeants qui ne condamnent pas les attentats-suicides pour ce qu’ils sont réellement, des attaques meurtrières.


What we are witnessing every day is an obviously divided Palestinian leadership which is either unable or unwilling to tackle terrorism effectively – a leadership which does not condemn the suicide bombings for the murderous attacks that they really are.

Chaque jour, nous voyons des dirigeants palestiniens visiblement divisés, incapables de s’attaquer efficacement au terrorisme ou réticent à le faire, des dirigeants qui ne condamnent pas les attentats-suicides pour ce qu’ils sont réellement, des attaques meurtrières.


Working towards constitutionalisation of the European Union, one benefit of which would be institutional citizenship in international bodies, the creation of a European diplomacy as per the Galeote report, the cultural concern which we must take on board in order to avoid fresh incidents of colonialism, the support and valuing of democratic processes which have also been established in certain countries such as Iran, and the regulation of relations with NGOs, which could become the operational arm of the European Union – these options could all contribute to an effective political ...[+++]

L’espoir d’une constitutionnalisation de l’union européenne, pour, entre autres, réaliser une citoyenneté institutionnelle dans les organismes internationaux, créer une diplomatie européenne conformément au rapport Galeote, la préoccupation culturelle dont nous devons nous charger pour éviter de nouveaux colonialismes, le soutien et la valorisation de processus démocratiques qui ont commencé à voir le jour dans différents pays comme l’Iran, la réglementation du rapport avec les ONG - qui pourraient devenir l'instrument opérationnel de l’Union européenne - peuvent être des options à envisager pour lancer une initiative politique incisive envers les pays en voie de ...[+++]


The Senate committee study, I would argue, concentrated a fairly prolonged form of consultation in which every Aboriginal witness said, ``We want this situation addressed and fixed'.

D'après moi, l'étude du comité sénatorial constitue une forme assez prolongée de consultation où chaque témoin autochtone a dit : « Nous voulons que cette situation soit réglée».


There is no focus in this bill on Aboriginal women, nor should there be because, as every single witness has testified, we are from collectives of which Aboriginal women are an intrinsic and important part, not separate from the community.

Rien dans ce projet de loi n'est axé sur les femmes autochtones, et il n'y a pas lieu qu'il le soit, puisque, comme chacun des témoins a affirmé, nous formons une collectivité dont les femmes autochtones sont une partie intrinsèque et importante, non pas une partie distincte.


The records of the department of Indian affairs show that it is spending approximately $20,000, which is about three times as much for every aboriginal child in the separate aboriginal school system.

Selon les documents, le ministère des Affaires indiennes, débourse quelque $20,000, ou trois fois autant, pour un seul enfant autochtone à l'intérieur de leur réseau distinct.


They have a great Aboriginal youth centre, which every urban settling needs in order to assist urban Aboriginal youth moving into urban settings.

Le centre de Saskatoon est un centre pour Autochtones très intéressant, comme chaque milieu urbain devrait avoir son centre, pour aider les jeunes Autochtones urbains à faire la transition.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which every aboriginal witness' ->

Date index: 2023-09-11
w