Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whatever schedule they " (Engels → Frans) :

Where I come from, the air carrier has a monopoly and they can now afford to have whatever schedule they wish, to have whatever departures and arrivals they wish and give whatever service they wish.

Chez nous, le transporteur a le monopole et il peut se permettre maintenant d'avoir les heures qu'il veut, les départs et les arrivées qu'il veut et de donner le service qu'il veut bien donner.


Usually by the time you get your schedule in and it is approved, the bus companies are in another season already, so most of them just go ahead and apply whatever charges they think are appropriate.

Généralement, lorsque les barèmes finissent par être approuvés, on est déjà à une autre saison, alors la plupart des transporteurs vont tout simplement de l'avant et appliquent les barèmes qu'ils jugent appropriés.


When we look at many of these airports, they are not qualified because they don't have regularly scheduled commercial carriers coming in for whatever the reason might be, but we find all kinds of other planes coming in.

Si on examine leur cas, elles n'y sont pas admissibles parce qu'il n'y a pas à cet aéroport des vols commerciaux réguliers, pour quelque raison que ce soit, même si beaucoup d'avions y atterrissent.


– (FR) Mr President, on the eve of the opening of these debates, which are scheduled to take place over a long period of time, the matter is one of reiterating very clearly their non-negotiable points, on which Europe’s negotiators therefore cannot compromise, whatever pressures they might be subjected to.

- Monsieur le Président, il s’agit, à la veille de l’ouverture de ces discussions, qui doivent s’étaler sur une longue période, de rappeler en toute clarté les points non négociables, sur lesquels, par conséquent, les négociateurs européens ne sauraient transiger, quelles que puissent être les pressions dont ils feraient l’objet.


Mr. Ken Epp: So if the $3.5 billion is drawn essentially immediately by the provinces, or whatever schedule they use, that would then totally wipe out the next two years of $2 billion per year, except for $0.5 billion.

M. Ken Epp: Si les provinces encaissent immédiatement la somme de 3,5 milliards de dollars, ou selon le calendrier qu'elles utilisent, cela élimine totalement les sommes de deux milliards de dollars par année pour chacune des deux années suivantes, à l'exception d'une tranche de 0,5 milliard de dollars.


They take away the ambiguity of salary schedules, they take away the ambiguity of benefits, bonuses, group insurance plans or whatever the employee benefits might be.

Les négociations dissipent toute ambiguïté quant aux salaires, aux avantages sociaux, aux primes de rendement, aux régimes d'assurance collective et aux autres avantages accordés aux employés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever schedule they' ->

Date index: 2023-07-08
w