Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what an unsuccessful summit looks » (Anglais → Français) :

This is part of what is also being looked at in what's called the “coherence agenda”, which is one of the issues under consideration in the preparations for this year's G-8 economic summit in Cologne.

Cela fait partie de ce que l'on examine également dans le cadre de ce qu'il est convenu d'appeler le «programme de cohésion», l'une des questions à l'étude lors des préparatifs du Sommet économique du G-8 qui aura lieu cette année à Cologne.


We are five days away from the Lisbon summit and the government is unable to stand in the House and tell us exactly what the post-2011 combat mission looks like.

Nous sommes à cinq jours du sommet de Lisbonne et le gouvernement est incapable de dire à la Chambre avec exactitude à quoi ressemblera la mission de combat d'après 2011.


Considering the meagre results, one might wonder what an unsuccessful summit looks like.

Au vu des maigres résultats obtenus, on peut se demander à quoi ressemble un sommet raté.


Considering the meagre results, one might wonder what an unsuccessful summit looks like.

Au vu des maigres résultats obtenus, on peut se demander à quoi ressemble un sommet raté.


I would therefore like to take a look from a distance at what the London G20 Summit might mean for the world economy and for the EU in particular.

Je voudrais dès lors prendre un peu de recul pour envisager la signification que le sommet du G20 de Londres pourrait avoir pour l’économie mondiale et l’UE, en particulier.


The truth is that it has been many years since we had a communication with as much strategic vision and as forward-looking as the one that has been presented to us by Mrs Ferrero-Waldner, and which is in line with what this Parliament had been calling for since November 2001 on the eve of the Madrid Summit.

Cela fait des années que n’avions pas eu une communication comportant une vision aussi stratégique et prospective que celle que nous a présentée Mme Ferrero-Waldner. Par ailleurs, cette communication correspond à ce que demande le Parlement depuis la veille du sommet de Madrid en novembre 2001.


First and foremost, an assessment of what happened: this was a summit focusing on the issue of a knowledge-based society, debating how new technology and services can be used to develop a high-technology society that seeks to spread greater freedom, give opportunities to all and ensure access to information and knowledge – just look at the computer designed for the so-called developing world – and to expand areas of freedom.

Avant tout, évaluons ce qui s’est passé: il s’agissait d’un sommet sur la société de la conaissance débattant des moyens qui peuvent être utilisés par les nouveaux services et technologies pour développer une société de haute technologie qui s’efforce d’accorder une plus grande liberté, d’offrir des perspectives à tous, de garantir l’accès à l’information et à la connaissance - voyez l’ordinateur conçu pour les pays en développement - et d’étendre les espaces de liberté.


This session, which was more than three years in preparation, was an extraordinary opportunity for the international community to take stock of what has happened with respect to the goals set at the World Summit for Children in 1990, to look at emerging issues for children, and to chart the way ahead.

Cette session extraordinaire, qui a nécessité une préparation de plus de trois ans, a fourni à la communauté internationale une occasion fantastique d'examiner les progrès accomplis en faveur des enfants depuis le Sommet mondial pour les enfants, en 1990, d'examiner les enjeux émergents concernant les enfants et de tracer la voie de l'avenir.


So if we are unsuccessful in persuading the powers that be to spend some of that $95 billion on an emergency program and a good, long-term farm program, what will rural Saskatchewan look like in a few years, Mr. Brown and Mr. Cameron?

Donc, si nous ne réussissons pas à convaincre les autorités de consacrer une partie de ces 95 milliards de dollars à un programme d'urgence et à un bon programme à long terme pour l'agriculture, que va devenir la Saskatchewan rurale d'ici quelques années, monsieur Brown et monsieur Cameron?


They need only look at what happened to their colleague from Vancouver Quadra, who was forced to keep quiet after commenting that the RCMP Public Complaints Commission could not cast full light on what had happened at the APEC summit.

Ils n'ont qu'à observer le sort réservé à leur collègue de Vancouver Quadra qui a été forcé de se taire après avoir dit que la Commission des plaintes du public de la GRC ne pourrait faire toute la lumière sur les événements du Sommet de l'APEC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what an unsuccessful summit looks' ->

Date index: 2021-12-13
w