Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we should have the courage to say exactly what commissioner piebalgs said » (Anglais → Français) :

I believe that we should have the courage to say exactly what Commissioner Piebalgs said, namely, that the World Bank has a very deliberate energy strategy.

J’estime que nous devons avoir le courage de dire exactement ce qu’a déclaré le commissaire Piebalgs, à savoir que la Banque mondiale a développé une stratégie énergétique très réfléchie.


I should also note that given our duty to act as a fiduciary.I mean, it's hard to say exactly what we would have done, but we would certainly have wanted to have appraisers and people qualified in terms of land values to help us determine what the value of those leases should be, and it may have gone to court.

Je dois faire remarquer aussi qu'étant donné notre obligation d'agir en qualité de fiduciaire.Bien sûr, il est difficile de dire exactement ce que nous aurions fait, mais nous aurions certainement souhaité faire venir des évaluateurs et des gens qualifiés en matière d'évaluation foncière pour nous aider à déterminer quelle doit être la valeur de ces baux, et nous aurions très bien pu nous adresser au tribunal.


To conclude, as regards the Instrument for Stability – I still have a few seconds – I would like to say that I very much welcome what Commissioner Piebalgs said, that, indeed, the intention is that we should concentrate, among other things, on the fight against the trafficking of small arms and light weapons.

Pour conclure, en ce qui concerne l’instrument de stabilité – il me reste quelques secondes – je voudrais dire que j’apprécie beaucoup ce que le commissaire Piebalgs a dit, à savoir qu’en fait, l’intention est de nous concentrer, entre autres choses, sur la lutte contre le trafic d’armes légères et de petit calibre.


I cannot answer for what the union members may say. All I can say is what I just said a few moments ago, that we have made major investments in the Canadian food safety industry because our priority, as it should be, is the safety and protection of Canadian consumers.

Je ne puis que répéter les propos que j'ai tenus il y a quelques instants, à savoir que nous avons fait d'importants investissements dans le secteur canadien de la salubrité des aliments, car la sécurité et la protection des consommateurs sont, à raison, notre priorité.


Finally, the Council says exactly what the Vice-President and Chief Economist of the Conference Board said on January 31, and the government should be listening: " At the moment, we are behaving as though GHGs could be produced and emitted with no costs whatsoever" .

Finalement, le conseil nous dit exactement — le gouvernement devrait écouter — ce que le vice-président et économiste en chef du Conference Board a dit le 31 janvier dernier : « On agit actuellement comme si les GES pouvaient être produits et émis sans qu'il en coûte quoi que ce soit » Le milieu des affaires reconnaît donc maintenant qu'il y a un coût à l'émission de gaz à effet de serre.


That is what we are all saying. We should, however, have the political courage to know exactly what we are talking about when we talk about poverty.

Il nous faudrait cependant avoir le courage politique de bien savoir de ce dont on parle quand on parle de pauvreté.


Short of saying that it is impossible to divide a bill, I think we have to accept that the committee did divide the bill and did exactly what the report said it did.

Je n'irais pas jusqu'à dire qu'il est impossible de scinder un projet de loi car je crois qu'il faut accepter le fait que le comité l'a scindé et qu'il a fait exactement ce qui figure dans son rapport.


Having said this, I should like to say something to Commissioner Fischler: as Mrs Miguélez said, what is impressive about Commissioner Fischler is his indifference to the fate of fishermen and of fishing communities, and his lack of feeling.

Cela dit, je voudrais ajouter un mot à l’intention de M. le commissaire Fischler : comme Mme Miguélez l’a dit, ce qui est impressionnant chez M. Fischler, c’est une certaine indifférence au sort des pêcheurs et des communautés de pêcheurs, c’est son manque d’émotion.


Having said this, I should like to say something to Commissioner Fischler: as Mrs Miguélez said, what is impressive about Commissioner Fischler is his indifference to the fate of fishermen and of fishing communities, and his lack of feeling.

Cela dit, je voudrais ajouter un mot à l’intention de M. le commissaire Fischler : comme Mme Miguélez l’a dit, ce qui est impressionnant chez M. Fischler, c’est une certaine indifférence au sort des pêcheurs et des communautés de pêcheurs, c’est son manque d’émotion.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Develop-ment -Quebec): Mr. Speaker, I have heard the Prime Minister repeatedly within this House in response to questions from the other side say exactly what I said in the budget speech. That is that the cuts in our budget in and of themselves are sufficient for us to reach the 3 per cent of GDP target that we have within three years.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec)): Monsieur le Président, j'ai entendu à maintes reprises le premier ministre répondre à certaines questions des députés d'en face à la Chambre en disant exactement ce que j'ai affirmé dans le discours du budget, soit que les réductions annoncées dans le budget à elles seules nous permettront d'atteindre notre objectif, c'est-à-dire un déficit égal à 3 p. 100 du ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we should have the courage to say exactly what commissioner piebalgs said' ->

Date index: 2025-06-15
w