Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we're going to have to invent something rather quickly " (Engels → Frans) :

We're going to have to invent something rather quickly to deal with the crisis we're facing right now.

Nous devons inventer quelque chose assez rapidement pour composer avec la crise à laquelle nous sommes confrontés.


If we have this national DNA databank and if substances are kept past one's acquittal and if bodily substances are kept rather than just the minuscule or whatever type of profile we are able to have at this time, never mind what we are going to have 10, 15 or 20 years down the road, the only people who have something to fear in this case are the criminals ...[+++]

Si nous avons une banque nationale de données génétiques et si les substances corporelles sont gardées après l'acquittement d'une personne, au lieu du simple profil que l'on peut établir en ce moment—indépendamment de ce que l'on pourra faire dans 10, 15 ou 20 ans—, les seules personnes qui ont quelque chose à craindre sont les criminels. Ce ne sont pas les innocents, puisqu'ils seront libérés.


Our comment is if you're going to have some speedy rule changes and have things change rather quickly, then the government has to put something in place to monitor the public reaction very quickly as well, be it meetings, sur ...[+++]

S'il faut changer les choses rapidement, y compris les règles, le gouvernement doit alors élaborer un mécanisme pour jauger la réaction du public très rapidement en conséquence, soit dans le cadre de réunions, de sondages, soit en travaillant de concert avec les groupes touchés, notamment les agences de voyage.


I thought we were going to have the next four hours of debate on something that is substantive for the nation rather than on dealing with a $122,000 contract that we spent three hours dealing with at the public accounts committee.

Le ministre a répondu de façon détaillée à cette question au Comité des comptes publics. Je pensais que, pendant les quatre prochaines heures, nous allions débattre de questions d'importance pour le pays plutôt que de parler d'un contrat de 122 000 $ qui a été étudié pendant trois heures au Comité des comptes publics.


But he will be handing to his successor something rather like a hand grenade with the pin pulled out, because the pressure on Gordon Brown to have a referendum on this Treaty in Britain is going to be enormous.

Mais il remettra à son successeur quelque chose qui ressemble à une grenade dégoupillée, car la pression qui sera exercée sur Gordon Brown afin d’organiser un référendum sur le Traité en Grande-Bretagne sera énorme.


I am worried that this House is divided on the issue of milk quotas because when we have codecision, if the Lisbon Treaty comes into force, we are going to have to think more coherently as a group and give clear signals to farmers rather than divided messages, so let me repeat that your ...[+++]

Je suis préoccupée par le fait que cette Assemblée soit divisée sur la question des quotas laitiers parce que, quand nous aurons la codécision, si le traité de Lisbonne entre en vigueur, nous devrons réfléchir de manière plus cohérente en tant que groupe et donner des signaux clairs aux producteurs plutôt que des messages divisés; alors permettez-moi de répéter que vos commentaires concernant la création de liens entre producteurs et transformateurs concernant les niveaux production, sont des sujet que nous devrons examiner et sur lesquels nous devrons continuer à débattre.


– (ES) Commissioner, the truth is that I have heard all of that on previous occasions; I thought that you were going to tell me something rather newer.

- (ES) Monsieur le Commissaire, la vérité, c’est que j’ai déjà entendu tout cela à de précédentes occasions; j’attendais de vous que vous m’annonciez quelque chose de plus nouveau.


We must use all aspects of the Interinstitutional Agreement, during its remaining years, to ensure adequate financing of our priorities and we must use something that we have rather forgotten about, namely the current review of the budget, to adequately solve those problems that are going to arise as the developing situation imposes new political emergencies.

Au cours de sa dernière année de validité, nous devons tirer profit de tous les aspects de l’accord interinstitutionnel pour garantir un financement adéquat de nos priorités. Nous devons également tirer profit d’une opportunité un peu oubliée, à savoir le réexamen actuel du budget, pour apporter une solution adéquate aux problèmes qui vont se poser à mesure que le développement de la situation impose de nouvelles urgences politiques.


Rather than at last learning something from the situation in which we find ourselves, we again, yesterday, had the spooky experience of the Committee on Budgets discussing what we are going to do with the EUR 90 million to which this House will have access in 2006, with nobody being quite sure what the money is g ...[+++]

Au lieu de tirer enfin un enseignement de la situation dans laquelle nous nous trouvons, une fois de plus, hier, nous avons vécu l’expérience sinistre de la commission des budgets qui discute de ce que nous allons faire des 90 millions d’euros auxquels notre Assemblée aura accès en 2006, personne ne sachant avec certitude à quoi l’argent sera dépensé.


Our committee has many more hearings but because the health issue is such a timely one at this point, we may have to consider doing something rather quickly to ensure that this health debate includes the children and particularly the assessment to which you referred.

Notre comité doit tenir de nombreuses autres audiences, mais comme la question de la santé a tant d'à-propos actuellement, il faudra peut-être envisager la possibilité d'agir au plus vite pour faire en sorte que ce débat sur la santé inclut les enfants et, plus particulièrement, cette question des évaluations dont vous nous avez parlé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we're going to have to invent something rather quickly ->

Date index: 2024-07-06
w