Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «way since agnes mcphail became » (Anglais → Français) :

Canadian women have been active in Parliament since Agnes Macphail became the first elected female Member of Parliament In 1921.

Les Canadiennes participent activement à la vie parlementaire depuis l'élection de la première députée, Agnes Macphail, en 1921.


An Internet web site documented my travels and allowed my children to follow my journey closely, and as I continued along my way, this web site became a bond with my children that renewed my spirit to carry on, since they were so proud of my growing accomplishment.

J'ai créé un site Web où j'ai décrit mes déplacements et où mes enfants peuvent suivre mon voyage et ce site Web est devenu un lien entre eux et moi qui m'a donné le courage de poursuivre, car ils étaient si fiers de ce que j'étais en voie d'accomplir.


On the occasion of the 9th European Antibiotic Awareness Day (EAAD), which takes place every year on 18 November, Commissioner for Health and Food Safety, Vytenis Andriukaitis, said that "Since we became aware of the dangers of antibiotic resistance, the European Union led the way in the fight against this massive threat for humankind.

À l'occasion de la neuvième Journée européenne d'information sur les antibiotiques, qui, comme chaque année, a lieu le 18 novembre, Vytenis Andriukaitis, commissaire à la santé et à la sécurité alimentaire, a déclaré: «Depuis que l'on a pris conscience des dangers de la résistance aux antibiotiques, l'Union européenne est le fer de lance de la lutte contre cette menace terrible qui pèse sur l'humanité.


- Mr President, Moldova has come a long way since the Molotov-Ribbentrop pact divided Europe into spheres of influence and Moldova became part of the USSR.

- (EN) Monsieur le Président, la Moldavie a parcouru un long chemin depuis la division de l’Europe en sphères d’influence par le pacte Molotov-Ribbentrop et l’intégration de la Moldavie au sein de l’URSS.


- Mr President, Moldova has come a long way since the Molotov-Ribbentrop pact divided Europe into spheres of influence and Moldova became part of the USSR.

- (EN) Monsieur le Président, la Moldavie a parcouru un long chemin depuis la division de l’Europe en sphères d’influence par le pacte Molotov-Ribbentrop et l’intégration de la Moldavie au sein de l’URSS.


Mr President, the popular mandate given to the Erdoğan Government and to Mr Erdoğan in particular allows for the continuation of a course of reform that has been under way since Turkey’s claim for a place in Europe became a firmer prospect. At the same time, the mandate inspires a new desire for a fair and lasting solution to the Cyprus issue, with the withdrawal of Turkish troops from Cyprus as the first requirement.

Monsieur le Président, le mandat populaire confié au gouvernement Erdoğan et, en particulier, à M. Erdoğan, permet de poursuivre le programme de réforme qui est en cours depuis que la demande de la Turquie de faire partie de l’Europe est devenue une perspective plus ferme. En même temps, le mandat inspire un nouveau désir de solution juste et durable à la question chypriote, avec le retrait des troupes turques de Chypre comme première exigence.


We have come a long way since Agnes McPhail became the first woman elected to the House of Commons in 1921; since the judiciary committee of the Privy Council finally recognized, in 1929, that women were persons in the eyes of the law; since Carine Wilson became the first woman appointed to the Senate in 1930.

Que de chemin a été parcouru depuis qu'Agnes McPhail fut la première femme à être élue à la Chambre des communes en 1921; depuis qu'en 1929, le Comité judiciaire du Conseil privé reconnaissait enfin que les femmes étaient des personnes aux yeux de la loi; depuis qu'en 1930, Cairine Wilson devint la première femme à être nommée au Sénat.


Almost a year has gone by since Poland became a Member of the Union, and it has turned out that despite all the restrictions and difficulties placed in their way, Polish companies have managed to be competitive, to export and to work better.

Pratiquement une année s’est écoulée depuis que la Pologne est devenue membre de l’Union et il s’est avéré que, malgré toutes les restrictions et difficultés auxquelles elles ont dû faire face, les entreprises polonaises sont parvenues à être compétitives, à exporter et à mieux travailler.


Nonetheless, it is true to say that we have come a long way since the beginning of the 1970s when I first became interested in the problem.

Il n'en est pas moins vrai que nous avons réalisé des progrès depuis le début des années 1970 - moment où j'ai commencé à m'intéresser à ce problème.


From Marie Guyart, better known as Marie-de-l'Incarnation, to Agnes McPhail, Marie Gérin-Lajoie, Carrie Derick, Thérèse Casgrain and Laure Gaudreault, they all shared the same goal: improving the lives of women and children, since the two are too often linked.

Depuis Marie Guyart, mieux connue sous le nom de Marie-de-l'Incarnation, en passant par Agnes McPhail, Marie Gérin-Lajoie, Carrie Derick, Thérèse Casgrain et Laure Gaudreault, toutes n'ont eu qu'un seul objectif: améliorer le sort des femmes et celui des enfants, parce que trop souvent les deux sont liés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way since agnes mcphail became' ->

Date index: 2022-01-19
w