Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «way should actually acknowledge what » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, with the onus of full disclosure, the hon. member across the way should actually acknowledge what his party's record is on helping the most vulnerable Canadians.

Monsieur le Président, puisqu'il brandit le fardeau de la divulgation complète, le député d'en face devrait en fait reconnaître quel est le bilan de son parti pour ce qui est d'aider les Canadiens les plus démunis.


I have lots more to say and I think the best way to actually say what the motion is all about is to read a letter to the editor of the Globe and Mail of today by Don Schmidt.

J'ai encore beaucoup à dire et je crois que la meilleure façon d'expliquer la motion est de lire une lettre de M. Don Schmidt au rédacteur du Globe and Mail, publiée aujourd'hui dans ce journal.


So the only thing I did not speak to was that not only is this a very controversial amendment, which is completely out of line with what the government is trying to accomplish—and to be honest, I believe what the NDP should actually acknowledge they don't agree with—but in fact criminals are not admissible into the country under the current legislation.

La seule chose dont je n'ai pas parlé, c'est que, non seulement cet amendement est sujet à controverse, ce qui ne correspond absolument pas à ce que le gouvernement essaie d'accomplir — et, pour dire vrai, je crois que les députés du NPD devraient reconnaître qu'ils ne sont pas d'accord à ce sujet —, mais les criminels ne sont pas admis au Canada en vertu de la loi actuelle.


But because of those structural limitations, which, by the way, they actually acknowledge in the report—that the report itself was limited by the kinds of factors I've just been talking about.

Mais vu les contraintes structurelles, qu'on mentionne d'ailleurs dans le rapport, les conclusions de cette étude sont aussi limitées par les facteurs dont je viens de vous parler.


We were told that we should first acknowledge what the community organizations are doing.

On nous a suggéré de reconnaître d'abord ce que font les organismes communautaires.


Sometimes we should actually recognise what we are achieving and not just assume that what tabloid newspapers say about us is correct.

Nous devrions parfois reconnaître ce que nous accomplissons et ne pas simplement supposer que ce qu'affirment les tabloïdes à notre sujet est vrai.


Despite the brave and extremely professional efforts of the Greek Presidency, that has never been more evident than over the last few miserable weeks, which have also amply illustrated what I went on to say in that speech, namely that: 'All Member States should acknowledge what those actually doing the work of CFSP have long understood – that mere inter-governmentalism is a recipe for weakness and mediocrity,

En dépit des efforts courageux et extrêmement professionnels de la présidence grecque, cela n'a jamais été aussi évident que lors de ces dernières semaines lamentables, qui ont aussi largement illustré ce que je déclarais plus loin dans ce discours : "Il est nécessaire que les États membres admettent ce que tous les acteurs qui œuvrent actuellement à la PESC ont compris depuis longtemps, à savoir que la seule approche intergouvernementale conduit à la faiblesse et la médiocrité,


With regard to the Code of Good Administrative Behaviour, the subject of Mr Perry’s report, Parliament takes the view that what is needed is a law that is binding on all the institutions making it obligatory that administration should actually serve the people. It is quite clear that the Commission should now be promoting this swiftly and determinedly.

Dans le rapport Perry sur le code de bonne conduite administrative, le Parlement européen se prononce en faveur d’une loi liant toutes les institutions et instaurant pour l’administration l’obligation de servir réellement tous les citoyens. Il va sans dire que la Commission devrait maintenant faire progresser ce dossier, avec diligence et détermination.


I should also acknowledge the political support from the NGOs and MEPs present at the meeting, participating in a very constructive way.

Je dois également reconnaître le soutien politique des ONG et des députés du Parlement européen présents à cette rencontre, qui ont participé de manière très constructive.


It was also my aim when I wrote this report that we should engage in what would be positive cooperation with China but should definitely not in any way be less critical than the non-governmental organisations which work with China.

Tel était également mon but en rédigeant ce rapport : mener une coopération positive avec la Chine, sans pour autant adopter une position moins critique que celle des organisations non gouvernementales qui travaillent avec la Chine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way should actually acknowledge what' ->

Date index: 2021-07-04
w