(12) The decision for the openi
ng of tariff quotas should be taken by the Community in the execution of its international obligations; to ensure the eff
iciency of a common administration of these quotas, there is no obstacle to authorising the Member States to draw from the quota-volumes the necessary quantiti
es corresponding to actual imports; however, this method of administration requires close cooperation between the Member S
...[+++]tates and the Commission and the latter must in particular be able to monitor the rate at which the quotas are used up and inform the Member States;
(12) il incombe à la Communauté de décider de l'ouverture, en exécution de ses obligations internationales, de contingents tarifaires; rien ne s'oppose, cependant, à ce que, pour assurer l'efficacité de la gestion commune de ces contingents, les États membres soient autorisés à tirer sur les volumes contingentaires les quantités nécessaires correspondant aux importations effectives; toutefois, ce mode de gestion requiert une collaboration étroite entre les États membres et la Commission, laquelle doit, notamment, pouvoir suivre l'état d'épuisement des volumes contingentaires et en informer les États membres;