Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violence has gone down because " (Engels → Frans) :

I do not think you can make a correlation between the fact that spousal assaults or violence has gone down because of the registry.

Je ne pense pas qu'on puisse établir une corrélation entre le registre et la diminution du nombre de cas de violence conjugale.


It is the same question in English and in French, but members complain that the number of complaints against telecommunication firms has gone down because our government has put in place measures to stand up for consumers.

C'est la même question en anglais et en français. Les députés déplorent le fait que le nombre de plaintes contre les entreprises de télécommunications a diminué parce que le gouvernement a mis des mesures en place pour protéger les consommateurs.


Their profits have gone down because fuel prices have gone up.

Car leurs revenus ont baissé à cause de la hausse des prix du carburant.


Their profits have gone down because fuel prices have gone up.

Car leurs revenus ont baissé à cause de la hausse des prix du carburant.


We have more handgun problems, but in absolute numbers we have as many long gun problems as we had before other than, as you heard the statistics from Mr. Ménard and Ms. Freeman, the suicides have gone down, the accidental deaths have gone down, and the domestic violence has gone down with regard to long guns.

Nous avons davantage de problème d'armes de poing. Mais, en termes absolus, nous avons autant de problèmes d'armes d'épaule qu'auparavant — sauf, comme vous avez entendu les statistiques citées par M. Ménard et Mme Freeman, que les suicides ont diminué, que les morts accidentelles ont diminué et que la violence familiale a également diminué en ce qui concerne les armes d'épaule.


The incidence of lung cancer in men has gone down. The incidence of cervical cancer has gone down because women have been more adept in having pap smears to monitor cervical cancer.

L'incidence du cancer du col de l'utérus a diminué parce que les femmes ont davantage recours au frottis cervico-vaginal pour détecter ce type de cancer.


Secondly, because there is competition at national level, national prices have not risen but have gone down by 10-12%.

Ensuite, en raison de la concurrence au niveau national, les tarifs nationaux n’ont pas augmenté, mais diminué de 10-12 %.


I think in part that's what we're seeing here, the net effect of those forces at play. The Chair: My point is that it's easy to write these reports afterwards, because had the rate gone down, then you would have said, well, the rate has gone down because the exchange rates went up.

Je crois en partie que c'est ce que nous observons ici, l'effet net de ces forces en jeu. Le président: Ce que je veux dire, c'est qu'il est facile de rédiger ces rapports après coup, car si le taux avait baissé, vous auriez alors dit, le taux a baissé parce que le taux de change a augmenté.


Since the EU enlarged, our proportion of dependence on imports of coal has gone down from 50% to 35%, because one particular Member State is a significant producer of coal.

Depuis l’élargissement de l’Union, la part de notre dépendance à l’égard des importations de charbon est passée de 50% à 35%, car un État membre en particulier est un producteur non négligeable de charbon.


At the time, high rates of duty were the main obstacle to trade. Of course, things have since changed to some extent, because the average level of duty has gone down.

À l'époque, les tarifs élevés constituaient le principal obstacle aux échanges - il est vrai que les choses ont changé en partie depuis, puisque le niveau moyen des tarifs a baissé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'violence has gone down because' ->

Date index: 2023-06-12
w