Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "until later because " (Engels → Frans) :

However, in all events, problems, in terms of compliance with the rights of the defence in the context of the right to effective judicial protection under Article 47 of the Charter arose later, because the 2009 Assessment act was not notified to the applicant, and therefore the details of the disputed claim, until after notification to him by the requested authority of the impugned enforcement Instrument.

Toutefois, en tout état de cause, les questions liées au respect des droits de la défense dans le cadre du droit à une protection juridictionnelle effective consacré à l’article 47 de la Charte se sont posées ultérieurement, car l’acte d’évaluation de 2009 et, par conséquent, les informations relatives à la créance contestée, n’ont été notifiés au demandeur qu’après lanotification qui lui a été faite par l’autorité requise du titre exécutoire en cause.


I would ask permission from the committee that in terms of our lateness in approaching this, we may have to postpone our trips to Ontario and Quebec until later, because I don't want to go to those places and not have some advance planning.

Comme nous avons abordé cette question de façon assez tardive, j'aimerais demander au comité la permission de remettre à plus tard nos voyages en Ontario et au Québec car je ne veux pas que nous allions dans ces régions sans une certaine planification préliminaire.


You are destined not to be able to receive a pardon until 16 years later because you receive a firearm prohibition for 10 years; is that not right, Senator Watt?

Vous n'avez pas droit à un pardon avant 16 ans parce que vous avez été frappé d'interdiction de port d'arme à feu pendant 10 ans. C'est bien cela, sénateur Watt?


– (DE) Mr President, I would simply like to ask that we vote on the text as soon as possible, on Wednesday if we can, because there is no point in us having the debate today but not voting on it until later.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais simplement demander que l’on vote sur ce texte dès que possible, mercredi si nous le pouvons, car cela n’a aucun sens d’avoir ce débat aujourd’hui si nous ne devons procéder au vote que plus tard.


It is regrettable that I did not get involved in this report until later because I was elected for the first time in July.

Je regrette d'être arrivé fort tard pour ce rapport, puisque j'ai été élu pour la première fois en juillet.


I will not close off this general presentation of the draft budget for 2002 without mentioning two major issues in respect of which the Council has adopted a wait-and-see approach, because a number of elements, which were not to become apparent until later on in the budgetary procedure, have been missing.

Je ne voudrais pas clore cette présentation générale du projet de budget - 2002 sans aborder deux points importants à l'égard desquels le Conseil a adopté une position d'attente, en raison du fait qu'il nous manquait un certain nombre d'éléments qui ne devaient être connus définitivement que plus tard au cours de la procédure budgétaire.


In the same way that this morning, you delayed the vote until later, and quite rightly so, because we did not have the Minutes on which the House was due to decide, it is quite obvious here that we would only be able to decide on the rule which features in the Minutes, which is a rule of general order, and not on the particular conclusions which follow on from it.

De la même façon que, à juste titre, vous avez ce matin renvoyé le vote à plus tard, dans la mesure où l’on ne disposait pas du procès-verbal sur lequel l’Assemblée allait être appelée à se prononcer, il est bien évident ici qu’elle ne pourra se prononcer que sur la disposition qui figure au procès-verbal, qui est une disposition d’ordre général, et non pas sur les conclusions particulières qui en découlent.


However, because it did not arise from question period today, I would rule that the point of privilege will be put off until later.

Toutefois, vu qu'elle ne découle pas de la période des questions d'aujourd'hui, je reporte à plus tard la présentation de la question de privilège.


Mr. Sprague: The B.C. court's position was, essentially, if there is a minimum period of two years, then the purpose of the certificate is to expand the time because the commissioner would not have known about the incident until later.

M. Sprague: La cour de la Colombie-Britannique a jugé que, fondamentalement, s'il y a un délai minimum de deux ans, le certificat a pour but de prolonger ce délai parce que le commissaire n'aurait pas pris connaissance de l'incident plus tôt.


Here again, because of the December 12 restructuring and the later than usual tabling of the budget, tabling of the reports on plans and priorities will be delayed until later in the year to ensure that these departmental documents reflect the latest information on planned spending.

Là encore, en raison de la restructuration du 12 décembre et du dépôt du budget fédéral à une date plus tardive qu'à l'ordinaire, le dépôt du rapport sur les plans et priorités sera retardé afin de garantir que ces documents ministériels contiennent les renseignements les plus récents disponibles sur les dépenses prévues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until later because' ->

Date index: 2023-10-27
w