Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unfair position because senator hays " (Engels → Frans) :

– (PT) Ladies and gentlemen, I would like to begin by thanking Vice-President Barrot for his statement, although he is in an unfair position, because it would also be good to hear the Council’s position.

– (PT) Mesdames et Messieurs, je remercie M. Barrot pour sa déclaration, qui se trouve dans une position injuste, car il serait tout aussi utile d’entendre la position du Conseil.


I would submit, honourable senators, that we are placing Senator Hays in a very difficult and, I would even submit, unfair position because Senator Hays, after all, was Deputy Leader of the Government at the time and utilized party discipline to obtain results on a particular resolution.

Je pense, honorables sénateurs, que nous plaçons le sénateur Hays dans une situation très difficile et, je dirais même injuste, parce qu'il était après tout leader adjoint du gouvernement à l'époque et qu'il a eu recours à la discipline de parti pour faire adopter cette motion particulière.


I also have some doubts about the emphasis on the occurrence of abuses of dominant position and unfair practices in the food supply chain, because if abuses and unfair practice actually take place, the current competition laws should be implemented to punish the transgressors.

J’émets également des doutes à propos de l’accent mis sur les abus de position dominante et les pratiques déloyales dans la chaîne d’approvisionnement alimentaire parce que, si des abus et des pratiques déloyales se produisent réellement, il convient de mettre en œuvre la législation en vigueur en matière de concurrence afin de sanctionner les transgresseurs.


I must say now to honourable senators that I will not be speaking as I had indicated, mainly because Senator Hays' ruling has overtaken my question of privilege.

Honorables sénateurs, contrairement à ce que j'ai indiqué, je ne prendrai pas la parole à ce stade principalement parce que la décision du sénateur Hays a en quelque sorte rendu inutile la question de privilège que j'avais l'intention de soulever.


As regards affirmative action, I feel, firstly, that this is permitted under European law, and that secondly, it is inaccurate to think of it as positive discrimination, because rather than giving preferential treatment, joint affirmative action redresses unfair burdens and balances opportunities.

Pour ce qui est de l’action affirmative, j’estime, premièrement, qu’elle est autorisée par la législation européenne et, deuxièmement, qu’il est inexact de l’assimiler à une discrimination positive.


When Senator Murray moved adjournment of the debate on the motion, I did not rise because Senator Hays had risen.

Lorsque le sénateur Murray a proposé l'ajournement du débat sur la motion, je ne me suis pas levé puisque le sénateur Hays l'a fait.


A required general continuing liability for ex-members of the cooperative, as for five years in the Commission’s 1991 draft directive, is not (now) appropriate because it would unfairly worsen the position of the cooperative share in comparison to other forms of holding, such as securities, from the cooperative member’s point of view.

Une responsabilité générale de cinq ans pour les membres qui quittent une coopérative, comme le prévoyait la proposition de directive de la Commission de 1991 à l'article 13, paragraphe 5, n'est plus appropriée car, du point de vue du membre de la coopérative, elle donnerait à une part dans cette dernière une position inéquitablement défavorable par rapport à d'autres formes de participation comme les actions.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): It might be appropriate to do so, but I find this a very shabby treatment of a private bill, not because it is mine but because Senator Grafstein, whom Senator Hays has mentioned, said yesterday he was in favour of the bill.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Cela se fait peut-être, mais je trouve que c'est là une façon très mesquine de traiter un projet de loi privé, non pas parce que c'est le mien, mais bien parce que le sénateur Grafstein, que le sénateur Hays a mentionné, a dit hier qu'il était en faveur du projet de loi.


What we are witnessing is a country being held hostage, and we ourselves are finding it difficult to define a fair position given the dramatic nature of the situation, because the appeals for help that are reaching us from Zimbabwe, from the MDC and from the democratic forces, say that it is a bad thing that the elections are being held, because they will probably be unfair, such is the scale of intimidation; yet not holding them ...[+++]

Nous voyons un pays pris en otage et nous éprouvons nous-mêmes quelque difficulté à définir une position juste face au caractère dramatique de la situation, parce que les appels qui nous parviennent du Zimbabwe, du MDC et des forces démocratiques nous indiquent qu'il ne faut pas tenir des élections maintenant parce qu'elles seront probablement injustes, si grande est l'intimidation en cause, mais ne pas tenir ces élections serait e ...[+++]


Senator Sparrow: Without getting directly into the discussion, Senator Hays is asking for a review because of a perceived unfairness by producers in Alberta and perhaps Manitoba that they would not have an equal number of directors.

Le sénateur Sparrow: Sans vouloir me mêler de la discussion, le sénateur Hays demande un examen parce que les producteurs de l'Alberta et peut-être du Manitoba ont une impression d'injustice, du fait qu'ils n'auraient pas autant d'administrateurs pour les représenter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unfair position because senator hays' ->

Date index: 2024-10-21
w