Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "toronto only had enough food " (Engels → Frans) :

I was told that the city of Toronto only had enough food supply for three days.

D'après ce que quelqu'un m'a dit, les provisions de nourriture de Toronto ne répondraient aux besoins de la ville que pendant trois jours.


The single mother asked him if he could tell her which one of her children was the sickest because she only had enough money for the medicine for one.

La mère monoparentale lui avait demandé s'il pouvait lui dire quel enfant était le plus malade parce qu'elle n'avait assez d'argent que pour les médicaments nécessaires à un seul des deux.


The first reason for defeating the motion is that I think it has not only had enough debate, it's also had a surfeit of debate, hearing, and examination.

La première raison de rejeter cette motion est que non seulement avons-nous eu un débat suffisant, nous avons eu un excès de débats, d'audiences et d'examens.


Fewer than one third of the households reported that they had enough food to eat, and 35% of households reported severe food insecurity—71.4% of households with children were food insecure.

Moins du tiers des ménages ont signalé qu'ils avaient assez de nourriture, et 35 % des ménages ont indiqué que leur insécurité alimentaire était grave. Ainsi, 71,4 % des ménages comptant des enfants étaient en situation d'insécurité alimentaire.


We have had enough experience on this issue with the Lisbon strategy, and we do not want the 2020 strategy to be another failure that only serves to increase disappointment and euroscepticism.

Nous avons suffisamment l’expérience de cette question avec la stratégie de Lisbonne, et nous ne voulons pas que la stratégie 2020 soit un nouvel échec qui ne servira qu’à accroître les déceptions et l’euroscepticisme.


This demonstrates the widespread use of antibiotics in animal husbandry, and I must say that European farmers have had enough of being the only ones to adopt and comply with the rules at the risk of a drop in their incomes.

Cela prouve l’utilisation répandue des antibiotiques dans l’élevage et je dois dire que les agriculteurs européens en ont assez d’être les seuls à adopter et à respecter des règles au risque de voir leurs revenus baisser.


The agreement not only establishes a strict definition of closed aquaculture facilities, but also achieves greater legal clarity for the businesses in the sector and, more importantly, removes a piece of the bureaucracy that Europeans have had enough of.

Cet accord contient non seulement une définition stricte des installations aquacoles fermées, mais renforce en outre la clarté juridique pour les entreprises du secteur et, surtout, supprime une partie de la bureaucratie dont les Européens sont lassés.


I feel that the large-scale demonstrations, not only by monks and nuns, but by thousands upon thousands of people who have supported and continue to support these protests, are sending a clear message to the military junta in Burma, but also a clear message to the world, stating that the Burmese people have had enough, that they are weary of the situation and that they want change.

J’ai le sentiment que les manifestations de grande envergure, non seulement des moines et des religieuses, mais aussi de milliers de personnes qui ont soutenu et qui continuent de soutenir ces manifestations, constituent un message clair pour la junte en Birmanie, mais aussi un message clair au monde, à savoir que le peuple birman en a assez, qu’il est las de cette situation et qu’il réclame le changement.


The condition to lift sanctions – which is causing starvation amongst the Iraqi people – was not respected by the US and British Governments, and that is the reason, the only reason, why Iraq had enough of the observers, who, as a number of them acknowledged, behaved like spies.

La condition de la levée du blocus qui affame la population n'a pas été remplie par les gouvernements américain et britannique, et c'est la raison, et la seule, pour laquelle l'Irak en a eu assez de ces observateurs qui, au surplus, comme l'ont reconnu un certain nombre d'entre eux, se conduisaient comme des espions.


[English] Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister): Mr. Speaker, last summer the city of Toronto only had one minister in cabinet.

[Traduction] Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre): Monsieur le Président, l'été dernier, il n'y avait qu'un seul ministre au Cabinet pour la ville de Toronto.




Anderen hebben gezocht naar : city of toronto only had enough food     because she only     only had enough     has not only     motion     fewer than     they had enough     had enough food     failure that only     have     have had enough     being the only     must say     agreement not only     bureaucracy     not only     feel     only     and     iraq had enough     city of toronto     toronto only     toronto only had enough food     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toronto only had enough food' ->

Date index: 2023-03-02
w