Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «time to ask my last » (Anglais → Français) :

Mr. John Finlay: Madam Chair, have I time to ask my last little question?

M. John Finlay: Madame la présidente, me reste-t-il assez de temps pour poser une dernière petite question?


I suppose I'll ask my last question at the same time: what is your definition of family values?

Je veux en profiter pour poser aussi ma dernière question: quelle est votre définition des valeurs familiales?


For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.

Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.


Finally, as my time is up, my last sentence is that I recommended that local non-governmental organisations become involved in EU campaigns, for these are much better acquainted with local communities, and know the language in which they can reach their populations.

Enfin, mon temps de parole étant épuisé, ma dernière remarque sera pour dire que j’ai recommandé que les organisations non gouvernementales locales soient impliquées dans les campagnes de l’UE, car elles ont des relations bien plus fortes avec les communautés locales et elles parlent la langue qui permet de les atteindre.


Ms. Judy Wasylycia-Leis: As long as it doesn't take away my time to ask my last question.

Mme Judy Wasylycia-Leis: Oui, si cela me laisse encore le temps de poser ma dernière question.


The Tribunal finds, lastly, that, even though the applicant does not put forward any argument or plea in support of the requests forming the subject-matter of the first part of the note of 28 July 2009, the fact remains that it may be inferred from the actual wording of the note of 28 July 2009 that the applicant was complaining that she had not received the documents she had asked for several times, inter alia in her e-mail of 14 May 2009, concerning written test (b), and in her e-mail of 4 July 2009 and her requ ...[+++]

Le Tribunal constate, enfin, que, même si la requérante n’avance ni argument ni moyen à l’appui des demandes faisant l’objet du premier volet de la note du 28 juillet 2009, il demeure qu’il peut être déduit du libellé même de la note du 28 juillet 2009 que la requérante se plaignait de ne pas avoir reçu les documents réclamés à plusieurs reprises, notamment dans son courriel du 14 mai 2009, relatif à l’épreuve écrite b), ainsi que dans son courriel du 4 juillet 2009 et dans sa demande de réexamen, du 10 juillet 2009, pour ce qui est de l’épreuve écrite c).


I have asked my services to look at this particular point to try and achieve an outcome that you might like, while at the same time ensuring that the rules of the operation of the internal market are not damaged.

J’ai demandé à mes services d’examiner ce dossier particulier et d’essayer d’atteindre un résultat qui vous conviendrait, tout en assurant le respect des règles de fonctionnement du marché intérieur.


I ask you and I ask my fellow members to take note of this incident and to repeat the position expressed by Parliament to the Turkish authorities last time, because if this carries on, there will be no progress or peaceful settlement.

Je vous saurais gré, Madame la Présidente, tout comme vous, mes chers collègues, de consigner ce fait et de réitérer la position qu’a exprimée le Parlement la fois précédente à l’intention des autorités turques, car il n’est pas possible, dans ces conditions, de marquer une avancée quelconque en vue d’un règlement pacifique des problèmes.


I ask you and I ask my fellow members to take note of this incident and to repeat the position expressed by Parliament to the Turkish authorities last time, because if this carries on, there will be no progress or peaceful settlement.

Je vous saurais gré, Madame la Présidente, tout comme vous, mes chers collègues, de consigner ce fait et de réitérer la position qu’a exprimée le Parlement la fois précédente à l’intention des autorités turques, car il n’est pas possible, dans ces conditions, de marquer une avancée quelconque en vue d’un règlement pacifique des problèmes.


This is a public document available in the Gibraltar Public Library. I therefore asked my office last night to contact the Chief Secretary's office in Gibraltar to ask for a copy.

Comme il s'agit d'un document public disponible à la bibliothèque publique, j'ai demandé hier soir à mon bureau de contacter le bureau du secrétaire principal de Gibraltar pour en demander un exemplaire.




D'autres ont cherché : have i time to ask my last     ask my last     long time     have a lasting     time     last     away my time to ask my last     for several times     she had asked     tribunal finds lastly     same time     have asked     authorities last time     turkish authorities last     therefore asked     office last     time to ask my last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time to ask my last' ->

Date index: 2021-06-28
w