Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authority of the last instance
Cantonal authority of the last instance
URB-AL

Vertaling van "turkish authorities last " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Development of direct and lasting partnerships between local authorities in the EU and Latin America | URB-AL [Abbr.]

Développer des relations de partenariat directes et durables entre les acteurs locaux européens et latino-américains


development of direct and lasting partnerships between local authorities in the EU and Latin America | URB-AL [Abbr.]

développer des relations de partenariat directes et durables entre les acteurs locaux européens et latino-américains | URB-AL [Abbr.]


authority of the last instance

autorité de dernière instance


cantonal authority of the last instance

autorité cantonale de dernière instance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In the last months, the Turkish authorities have further intensified their efforts to fulfil the conditions of the Visa Liberalisation Dialogue, including, for example, opening up the labour market to non-Syrian refugees and allowing non-discriminatory visa-free access to the Turkish territories for citizens of all 28 EU Member States.

Au cours des derniers mois, les autorités turques ont encore intensifié leurs efforts pour remplir les conditions fixées dans le cadre du dialogue sur la libéralisation du régime des visas, notamment en ouvrant le marché du travail aux réfugiés non syriens et en permettant l'accès non discriminatoire et sans obligation de visa au territoire turc pour les ressortissants des 28 États membres de l’UE.


Austria, France, Hungary, Sweden, Italy, Slovakia and Norway, participating states in the European Civil Protection Mechanism, also responded to an appeal launched by the Commission's Monitoring and Information Centre (MIC) for in-kind and financial assistance for Syrians who have fled to Turkey. This came in response to a request last April from the Turkish authorities to the European Commission confirming that they accepted the "burden-sharing proposals of the international community" and providing details of the type of assistance required for Syrian refugees in Turkey.

L’Autriche, la France, la Hongrie, la Suède, l’Italie, la Slovaquie et la Norvège, qui participent au mécanisme européen de protection civile, ont également répondu à l’appel à une aide financière et en nature à l’intention des Syriens réfugiés en Turquie, lancé par le Centre de suivi et d’information de la Commission en réponse à une demande adressée fin avril par les autorités turques à la Commission européenne, confirmant qu’elles acceptaient les «propositions de partage des charges de la communauté internationale» et donnant des précisions sur le type d'aide dont les réfugiés avaient besoin.


The European Commission is coordinating the provision of European assistance to Turkey after the Turkish authorities requested the activation of the European Civil Protection Mechanism last night.

La Commission européenne coordonne la fourniture de l’aide européenne à la Turquie après que les autorités turques ont demandé le déclenchement du mécanisme européen de protection civile la nuit dernière.


D. whereas on that occasion the European Parliament, whilst respecting the democratic will of the Greek Cypriot community, expressed its regret that it had not been able to reach a solution, and called on the Turkish authorities to maintain their constructive attitude in finding a settlement of the Cyprus question leading to an equitable solution, to be negotiated on the basis of the Annan planand the principles upon which the EU is founded, and to effect an early withdrawal, pursuant to the relevant UN resolutions, of their forces in accordance with a specific timetable; whereas it expressed its belief that such a withdrawal of Turkis ...[+++]

D. considérant que, à cette occasion, il a regretté, tout en respectant l'expression démocratique de sa volonté, que la communauté chypriote grecque n'ait pas été capable de parvenir à une solution et qu'il a invité les autorités turques à garder leur attitude constructive dans la recherche d'un règlement de la question chypriote, qui aboutisse à une solution équitable, qu'il conviendrait de négocier sur la base du plan Annan et des principes fondateurs de l'Union, et à retirer rapidement leurs forces, conformément aux résolutions de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. whereas on that occasion the European Parliament, whilst respecting the democratic will of the Greek Cypriot community, expressed its regret that it had not been able to reach a solution, and called on the Turkish authorities to maintain their constructive attitude in finding a settlement of the Cyprus question leading to an equitable solution, to be negotiated on the basis of the Annan plan and the principles upon which the EU is founded, and to effect an early withdrawal, pursuant to the relevant UN resolutions, of its forces in accordance with a specific timetable; whereas it expressed its belief that such a withdrawal of Turkish ...[+++]

D. considérant que, à cette occasion, il a regretté, tout en respectant l'expression démocratique de sa volonté, que la communauté chypriote grecque n'ait pas été capable de parvenir à une solution et invité les autorités turques à garder une attitude constructive dans la recherche d'un règlement de la question chypriote, qui aboutisse à une solution équitable, qu'il conviendrait de négocier sur la base du plan Annan et des principes fondateurs de l'Union, et à retirer rapidement ses troupes, conformément aux résolutions des Nations ...[+++]


I ask you and I ask my fellow members to take note of this incident and to repeat the position expressed by Parliament to the Turkish authorities last time, because if this carries on, there will be no progress or peaceful settlement.

Je vous saurais gré, Madame la Présidente, tout comme vous, mes chers collègues, de consigner ce fait et de réitérer la position qu’a exprimée le Parlement la fois précédente à l’intention des autorités turques, car il n’est pas possible, dans ces conditions, de marquer une avancée quelconque en vue d’un règlement pacifique des problèmes.


I ask you and I ask my fellow members to take note of this incident and to repeat the position expressed by Parliament to the Turkish authorities last time, because if this carries on, there will be no progress or peaceful settlement.

Je vous saurais gré, Madame la Présidente, tout comme vous, mes chers collègues, de consigner ce fait et de réitérer la position qu’a exprimée le Parlement la fois précédente à l’intention des autorités turques, car il n’est pas possible, dans ces conditions, de marquer une avancée quelconque en vue d’un règlement pacifique des problèmes.


– (EL) Mr President, when a debate on the unacceptable situation in Turkish prisons was scheduled during the last plenary session of the European Parliament in December 2000, and the relevant motions for resolutions were withdrawn due to a lack of coordination between the political groups involved, the disturbance in the Turkish prisons was still in its infancy and the reaction of the Turkish authorities had not yet manifested itself in all its barbarity.

- (EL) Monsieur le Président, quand, au cours de la dernière séance de l’Assemblée plénière du Parlement européen, en décembre 2000, avait été prévu un débat sur la situation inadmissible sévissant dans les prisons turques, et que les projets de résolution sur cette question ont été retirés, en raison du manque de coordination des groupes politiques concernés, l’agitation, dans les prisons turques, se trouvait encore à ses débuts et la réaction des autorités turques ne s’était pas encore manifestée dans toute sa barbarie.


For the last month the Kurds and the Turkish populations merely have been engaged in massacring the Armenians with the connivance and often help with the Ottoman authorities.

Depuis le dernier mois, les populations kurdes et turques se sont livrées au massacre des Arméniens, avec la connivence, et souvent l'aide, des autorités ottomanes.


In the last few days the donor countries, among them the Community, have been severely criticized by the Iranian and Turkish authorities and by some United Nations bodies.

Au cours des derniers jours, les pays donneurs d'aide, et parmi eux la Communauté Européenne, ont fait l'objet de critiques sévères de la part des autorités de l'Iran et de la Turquie ainsi que de certaines instances des Nations Unies.




Anderen hebben gezocht naar : urb-al     authority of the last instance     turkish authorities last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkish authorities last' ->

Date index: 2025-01-11
w