Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think his question today " (Engels → Frans) :

Mr. Brian Tobin: Madam Chairman, I want to thank the member for his question, because I think his question is the heart of the matter here today.

M. Brian Tobin: Madame la présidente, je tiens à remercier le député de sa question, parce qu'elle touche au coeur même de la question que nous étudions ici aujourd'hui.


Mr. Speaker, I am not going to thank the member for his question because I think his question is quite distorted.

Monsieur le Président, je ne vais pas remercier le député de sa question, parce que je trouve qu'elle déforme les faits.


We all want to cut costs, we all want to cut waste, we all want to cut pollution, but I think the question today is the location of the seat of the European Parliament.

Nous voulons tous réduire les coûts, nous voulons tous réduire les gaspillages, nous voulons tous réduire la pollution, mais je crois que la question aujourd’hui, c’est le lieu du siège du Parlement européen.


His party does not have any support base in Quebec, and I think his question explains why.

Son parti n'a pas d'assises au Québec et je pense que sa question explique pourquoi ils n'en ont pas.


I look forward to seeing his press release, although I am bound to say I do not think his remarks today about qualified majority voting on foreign policy, and national parliaments having no say in relation to ratification, will be any part of what appears in the UK.

J’attends de voir son communiqué de presse même si je dois avouer que je ne pense pas que ses remarques d’aujourd’hui sur le vote à la majorité qualifiée en matière de politique étrangère et sur le fait que les parlements nationaux n’ont rien à dire concernant la ratification figureront parmi les informations qui paraîtront au Royaume-Uni.


I have no doubt that the honourable Member is sincere in his comments and I am respectful of the organisations that he consulted in preparing his contribution to this debate today, so I would be grateful if he could forward, both to the Commission and to the Council, the evidence he referred to in his question and I will ensure that it is passed on to the relevant officials.

- (EN) La sincérité des commentaires de l’honorable député ne fait aucun doute à mes yeux et je respecte les organisations qu’il a consultées pour préparer sa contribution au présent débat. Je lui serai donc reconnaissant de bien vouloir communiquer à la Commission et au Conseil les preuves qu’il mentionne dans sa question. Je lui garantis, pour ma part, qu’elles seront transmises aux fonctionnaires concernés.


Perhaps he thinks his questioners are stupid.

Peut-être pense-t-il que les questions qui lui sont adressées sont stupides.


In fact I think his question today has almost overtaken his earlier questions.

En fait, je crois que la question d'aujourd'hui reprend un peu ses questions précédentes.


I shall just conclude by saying that I think it was a pity that Mr Jens-Peter Bonde had got the wrong script for his intervention today.

Je terminerai en regrettant le fait que M. Bonde a reçu un mauvais manuscrit pour son intervention d'aujourd'hui.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, if my honourable friend will send me the facts that he has outlined in his question today, I will transmit those today to the office of my colleague, the Minister of Transport.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, si mon collègue pouvait m'envoyer par écrit les faits qu'il vient de mentionner dans sa question d'aujourd'hui, je les transmettrai au bureau de mon collègue, le ministre des Transports.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think his question today' ->

Date index: 2025-06-06
w