Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I cannot answer his question today.

Vertaling van "his question today " (Engels → Frans) :

With regard to the timing today, it is unfortunate, but I can only say, in respect of your position and that of Mr Mitchell, Mr Staes was here in the room and was able to have his question dealt with although his question followed yours.

S'agissant de l’horaire d'aujourd'hui, c'est malheureux, mais je ne peux que reconnaître, par rapport à votre position et celle de M. Mitchell, que M. Staes était présent dans la salle et qu'on pouvait donc traiter sa question, même si elle suivait la vôtre.


I have no doubt that the honourable Member is sincere in his comments and I am respectful of the organisations that he consulted in preparing his contribution to this debate today, so I would be grateful if he could forward, both to the Commission and to the Council, the evidence he referred to in his question and I will ensure that it is passed on to the relevant officials.

- (EN) La sincérité des commentaires de l’honorable député ne fait aucun doute à mes yeux et je respecte les organisations qu’il a consultées pour préparer sa contribution au présent débat. Je lui serai donc reconnaissant de bien vouloir communiquer à la Commission et au Conseil les preuves qu’il mentionne dans sa question. Je lui garantis, pour ma part, qu’elles seront transmises aux fonctionnaires concernés.


However, as already stated, we can only talk about the statute of the Supervisor and his assistant today, a role which I also question.

Néanmoins, comme je l'ai déjà dit, nous ne pouvons traiter aujourd'hui que du statut du contrôleur et de son adjoint. Là aussi, je me pose un certain nombre de questions.


(NL) I thank the honourable Member for his question, but as the quoted statements were not made by Prime Minister Verhofstadt in his capacity as President-in-Office of the Council, it is difficult for me to comment on them on behalf of the Council, which I represent here today.

(NL) Je remercie chaleureusement l'honorable parlementaire pour sa question mais les paroles citées n'ont pas été prononcées par le Premier ministre Verhofstadt en sa qualité de président du Conseil. Je peux donc difficilement les commenter au nom du Conseil, que je représente ici aujourd'hui.


(NL) I thank the honourable Member for his question, but as the quoted statements were not made by Prime Minister Verhofstadt in his capacity as President-in-Office of the Council, it is difficult for me to comment on them on behalf of the Council, which I represent here today.

(NL) Je remercie chaleureusement l'honorable parlementaire pour sa question mais les paroles citées n'ont pas été prononcées par le Premier ministre Verhofstadt en sa qualité de président du Conseil. Je peux donc difficilement les commenter au nom du Conseil, que je représente ici aujourd'hui.


I will try to do that for my honourable friend, but I cannot answer his question today.

J'essaierai de le faire pour le sénateur, mais je ne peux répondre à sa question aujourd'hui.


In fact I think his question today has almost overtaken his earlier questions.

En fait, je crois que la question d'aujourd'hui reprend un peu ses questions précédentes.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, if my honourable friend will send me the facts that he has outlined in his question today, I will transmit those today to the office of my colleague, the Minister of Transport.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, si mon collègue pouvait m'envoyer par écrit les faits qu'il vient de mentionner dans sa question d'aujourd'hui, je les transmettrai au bureau de mon collègue, le ministre des Transports.


I quite understand and sympathize with Senator Phillips' position when he was unable to put his question today.

Je comprends très bien la position du sénateur Phillips, qui n'a pas pu poser sa question aujourd'hui, et je sympathise aveclui.


I cannot answer his question today.

Je ne peux pas répondre à sa question aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his question today' ->

Date index: 2024-03-10
w