Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "things went rather " (Engels → Frans) :

Things went rather worse, however, for 46 year old Indonesian, Nasarudin Kamaruddin, who got 6 blows of the cane and one year in prison for the same offence.

Les choses se sont moins bien passées pour un Indonésien de 46 ans, Nasarudin Kamaruddin, qui a été condamné à six coups de bâton et à un an de prison pour le même délit.


On the question of when Canada should leave, we recommended that rather than set a date, we should set a list of measures of success — things that would be important to us that would allow us to say that we did the job we went there to do.

Quant à la question de savoir à quel moment le Canada devrait quitter l'Afghanistan, nous recommandons de fixer non pas une date, mais plutôt une liste de mesures témoignant du succès de l'initiative — des choses qu'il serait important pour nous d'accomplir avant de dire que notre travail est fait et de nous en aller.


I finally got through those 3,500 pages and picked out things that I thought would be of interest to the committee—I'm going to send them to each member of the committee; I just finished it last night, in fact—things like, for example, that all these vessels offshore just throw their garbage overboard, things like that, which I found rather interesting; also, that the vessels that are fishing there are heading back to their ports in Spain—those are the ones fishing inside 200 miles for turbot, for example—when we were informed that these vessels ...[+++]

J'ai fini par passer en revue ces 3 500 pages et j'y ai relevé certaines choses dont je pensais qu'elles intéresseraient le comité—je vais les envoyer à chaque membre du comité. J'ai tout juste fini cela hier soir, en fait—des choses comme, par exemple, le fait que tous ces navires au large des côtes jettent tous simplement par-dessus bord leurs déchets; que ces navires qui pêchent là retournent à leur port en Espagne—ce sont eux qui pêchaient le flétan à l'intérieur de la limite des 200 milles, par exemple—alors qu'on nous disait qu ...[+++]


Next week, we will be having discussions with the Foreign Minister, then we have the elections, then the EU-Ukraine Parliamentary Cooperation Committee, which is travelling to Ukraine, and it has always been the case – Mr Gahler, I am appealing to your sense of fairness here – that we say whether or not things went well after the elections, rather than pre-empting the elections by saying that things will not go well.

La semaine prochaine, nous allons discuter avec le ministre des affaires étrangères, puis nous aurons les élections, puis la commission de coopération parlementaire UE-Ukraine se rendra en Ukraine, et nous avons toujours - M. Gahler, j’en appelle ici à votre sens de la justice - dit si les choses s’étaient bien passées ou pas après les élections, plutôt que de devancer les élections en disant que les choses n’allaient pas bien se passer.


I had one professor, Bjarne Melkevik, a Norwegian who had taught at Laval University for a number of years, who was in charge of the courses, who went into things in depth, who investigated and decided to explore issues that at the time were rather less accessible and rather less popular.

J'avais un professeur, Bjarne Melkevik, un Norvégien travaillant depuis plusieurs années à l'Université Laval, qui se chargeait des cours, qui allait en profondeur, qui investiguait et qui décidait d'approfondir des sujets qui étaient à l'époque plus ou moins abordables, plus ou moins populaires.


The first time, things went rather wrong as a result of a few flaws in the recitals, which we then remedied.

La première fois, les choses se sont assez mal déroulées en raison de quelques défauts dans les considérants. Nous y avons remédié.


To keep things short when the European Union went online over a decade ago, rather than use something lengthy such as “European Union” or “Union européenne”, the Latin name “Europa” was chosen for the server.

Il y a une dizaine d’années, lorsque l’Union européenne a fait son entrée sur l’internet, on a choisi, pour faire bref, de donner au serveur le nom latin « Europa » au lieu d’un nom plus long comme « European Union » ou « Union européenne ».


It went on to say that the efforts of the administration had been focused on discouraging or destabilising the messenger of the bad news, in this case the financial controller, rather than to change things for the benefit of the COR.

Il a poursuivi en déclarant que les efforts de l’administration ont surtout visé à décourager ou à déstabiliser le porteur de mauvaises nouvelles, en l’espèce le contrôleur financier, plutôt qu’à remédier à la situation dans l’intérêt du CdR.


In following the ideological rather than the legal decisions of the court and totally ignoring how the people of British Columbia, and in Canada for that matter, voted against the inherent right to self-government in the Charlottetown accord, British Columbia in concert with the federal government went ahead and started to try to implement these things anyway, much as the federal government is trying to do with distinct society and ...[+++]

Il a opté pour l'idéologie plutôt que pour les décisions juridiques du tribunal, ne tenant absolument aucun compte du fait que les Britanno-Colombiens et, quant à cela, les Canadiens en général, se sont prononcés contre le droit inhérent à l'autonomie gouvernementale prévu dans l'Accord de Charlottetown. De concert avec le gouvernement fédéral, le gouvernement de la Colombie-Britannique est allé de l'avant et a essayé de mettre cela en oeuvre de toute façon, à peu près comme le gouvernement fédéral est en train de le faire à l'heure actuelle sur la question de l'unité avec la notion de société distincte et de veto pour le Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things went rather' ->

Date index: 2023-12-10
w