Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they are facing imminent deportation " (Engels → Frans) :

They are facing imminent deportation to Cameroon, where they face grave risk of persecution because of their Christian faith.

Ils sont menacés d'expulsion imminente vers le Cameroun, où ils risquent d'être persécutés en raison de leur foi chrétienne.


In the immigration sense, they're facing potential deportation; that's the issue, and that's why they're subject to controls.

Du point de vue de l'immigration, elles risquent d'être expulsées; c'est là le problème, et c'est pourquoi elles sont soumises à une surveillance.


Mr. Speaker, as the Minister of Citizenship and Immigration is aware, a former Bangladesh diplomat with a Canadian connection is facing imminent deportation from the U.S. to Bangladesh where he will be executed after a political trial was held in absentia.

Monsieur le Président, comme la ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration le sait, un ancien diplomate bangladais ayant des proches au Canada est sur le point d'être expulsé des États-Unis et renvoyé au Bangladesh, où il a été condamné en son absence, au terme d'un procès politique, à être exécuté.


The seriousness of our concerns has been clearly stated through the three statements published by the EU Presidency over the past two weeks: on 4 and 10 June, over the cases of Mr Fadaei, Mr Shojaee and Mr Jazee, all facing imminent executions for crimes committed when they were minors; and on 13 June, on the execution of Mohammad Hassanzadeh.

Les trois déclarations publiées ces deux dernières semaines par la présidence de l’Union ont clairement traduit notre inquiétude: les 4 et 10 juin sur les cas de M. Fadaei, M. Shojaee et M. Jazee, tous en passe d’être exécutés pour des crimes commis lorsqu’ils étaient mineurs, et le 13 juin sur l’exécution de Mohammad Hassanzadeh.


I would urge the Commissioner to make contact as a matter of urgency with the Irish Minister and urge him to withdraw the deportation orders and to allocate interim residency to the families concerned and to end the uncertainty that they currently face with regard to their future.

J’invite vivement le commissaire à prendre contact de toute urgence avec le ministre irlandais, à lui demander de retirer les arrêtés d’expulsion, à accorder des titres de séjour provisoires aux familles concernées et à mettre fin à l’état d’incertitude auquel ils font face actuellement s’agissant de leur avenir.


Is the Prime Minister telling us that Saddam's regime is not a humanitarian disaster, does not pose an immediate threat to the Kurd and Shiite population and that they would face imminent disaster were it not for U.S. and U.K. military action today?

Le premier ministre est-il en train de nous dire que le régime de Saddam Hussein n'est pas un désastre humanitaire, qu'il ne constitue pas une menace immédiate pour les populations kurdes et shiites qu'il n'hésiterait pas à attaquer si les Américains et les Britanniques ne passaient pas à l'action militaire aujourd'hui?


There is a worrying tendency in Member States to deport people considered to be threatening public order, national security or the rule of law, to countries where they may face torture or worse.

Il existe une tendance préoccupante dans les États membres à expulser les personnes considérées comme une menace pour l’ordre public, la sécurité nationale ou l’État de droit, dans des pays où ils peuvent être confrontés à la torture ou pire.


29. Draws the attention of the Schengen member states to the judgment of the European Court of Human Rights concerning Article 3 of the European Convention on Human Rights and calls on them not to deport illegal immigrants and refugees back to a state in which they face torture or other inhumane or degrading treatment, or if there is good reason to believe that the deportees will face such treatment, and not to conclude agreements ...[+++]

29. attire l'attention des États signataires de l'accord de Schengen sur la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme en ce qui concerne l'article 3 de la CEDH, et leur demande instamment de ne pas expulser les immigrants et réfugiés, même entrés illégalement sur leur territoire, vers des pays où ils pourraient être victimes de tortures ou d'autres traitements inhumains ou dégradants voire où l'on est fondé de penser que les personnes expulsées pourraient être exposées à de tels traitements, et de ne pas conclure d'accord de rapatriement a ...[+++]


P. condemning the practice of certain Member States of allowing third-country nationals to enter their countries as 'domestic servants' of either their own citizens or of legally resident wealthy third-country nationals, outside the normal requirements of immigration regulations, but without affording them proper legal status and protection; recognizing that many such third-country nationals experience serious abuse, denial of human rights, very low wages and unacceptable conditions of employment because if they report their sufferin ...[+++]

condamnant la pratique de certains États membres, qui consiste à permettre à des ressortissants de pays tiers de pénétrer sur leur territoire en qualité d'"employés de maison", que ce soit au service de leurs propres ressortissants ou de ressortissants de pays tiers aisés et légalement installés sur leur territoire, en dehors des conditions normales de réglementation sur l'immigration et sans leur accorder un statut juridique et une protection véritables, et considérant que beaucoup de tels ressortissants de pays tiers sont confrontés à de graves abus, à des atteintes aux droits de l'homme, à de très bas salaires et à des conditions de travail inacceptables, car, s'ils font part de leurs ...[+++]


The petitioners want legislation that requires refugee claimants to demonstrate through identification documentation, rather than by other means, that they are fleeing general and political prosecution, or they would face immediate deportation.

Les pétitionnaires souhaitent que la loi exige que les revendicateurs du statut de réfugié fassent la preuve, par des papiers d'identité de préférence à d'autres moyens, qu'ils fuient les persécutions, politiques et autres, sans quoi ils risquent l'expulsion immédiate.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they are facing imminent deportation' ->

Date index: 2024-07-20
w