Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «therefore ask whether » (Anglais → Français) :

The national court therefore asks whether the French system of penalties is compatible with EU law, in particular with Directive 2008/48 , which provides, inter alia, that the penalties applicable to infringements of the national provisions relating to the pre-contractual assessment of a borrower’s creditworthiness must be effective, proportionate and dissuasive.

Le tribunal se demande donc si le régime de sanction français est compatible avec le droit de l’Union, en particulier avec la directive 2008/48 qui prévoit, entre autres, que les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales en matière de vérification précontractuelle de la solvabilité de l’emprunteur doivent être effectives, proportionnées et dissuasives.


I therefore asked whether we could expect similar announcements for other provinces of Canada, since the BDC is a federal institution.

J'ai donc demandé si on pouvait s'attendre à des annonces semblables pour d'autres provinces du pays, puisque la BDC est une institution fédérale.


I would therefore ask whether the Western world should be investing billions in climate technology – the effect of which is highly questionable – while millions of people could be helped using already known, low-cost measures.

Je demande par conséquent si le monde occidental devrait investir des milliards en technologie climatique - dont les effets sont extrêmement discutables - alors que des millions de personnes pourraient être aidées en utilisant des mesures connues et peu coûteuses.


Nonetheless, in the light of the general scheme of the directive, the national court asked whether, before categorising a practice as misleading, and therefore as unfair and prohibited, it was necessary to determine, in addition to those criteria being satisfied, whether that practice was contrary to the requirements of professional diligence, which would not be the case in this instance, since Team4 Travel had done everything to secure the exclusivity it claimed in its brochures.

Toutefois, au regard de l’économie générale de la directive, la juridiction nationale se demande si, avant de qualifier une pratique de trompeuse, et partant de déloyale et d’interdite, il convient de vérifier, en plus de ces critères, si cette pratique est contraire aux exigences de la diligence professionnelle, ce qui ne serait pas le cas en l’espèce, puisque que Team4 Travel aurait tout fait pour garantir l’exclusivité dont elle se prévaut dans ses brochures.


We must therefore ask whether adopting the Constitution will help us to obtain the public’s support.

Nous devons dès lors nous demander si l’adoption de la Constitution nous permettra d’obtenir le soutien du public.


You might therefore ask whether Frontex is not just having to act as a lightning conductor to appease the citizens of Europe.

L’on peut donc se demander si Frontex ne doit pas se contenter de jouer un rôle de paratonnerre afin d’apaiser les citoyens européens.


I would therefore ask whether condemning someone for honestly and publicly expressing beliefs that do not harm anyone does not constitute a violation of human rights.

Dans cet ordre d’idées, je souhaiterais demander si la condamnation d’une personne pour l’expression honnête et publique de convictions qui ne portent préjudice à quiconque ne constitue pas une violation des droits de l’homme.


Canadians must therefore question whether or not $5 billion over the next five years will be enough to create a child care program across the country, and whether the program will end up costing taxpayers a great deal more than originally anticipated (1310) The provinces were also asking for some flexibility.

Les Canadiens doivent donc se demander si une somme de cinq milliards de dollars sur les cinq prochaines années sera suffisante pour créer un programme national de garderies, et si le programme va finir par coûter aux contribuables beaucoup plus que ce qui était prévu au départ (1310) Les provinces demandaient également une certaine souplesse.


I would therefore ask whether the Committee on the Rules of Procedure or the President could explain in what instances Rule 146 would apply.

Je voudrais donc demander si la commission du règlement ou le président pouvait nous expliquer quand l'article 146 est applicable.


Therefore, one must conclude by asking whether there is an intelligent role for the official opposition to play in the House of Commons, whether there is a way in which this item can be disposed of in a matter of minutes so that the House can return to its normal business and not be distracted by phoney allegations and accusations that have no foundation with respect to a minister of the crown who has the respect and admiration of everyone in the House, except for a few.

On doit donc conclure en demandant si l'opposition officielle a un rôle intelligent à jouer à la Chambre des communes, s'il existe un moyen de régler cette question en quelques minutes de manière que la Chambre puisse reprendre ses travaux habituels, sans être dérangée par de fausses allégations et des accusations non fondées concernant un ministre qui jouit du respect et de l'admiration de tous les députés, à l'exception de quelques-uns.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore ask whether' ->

Date index: 2025-05-28
w