Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you might therefore ask whether " (Engels → Frans) :

We might therefore wonder whether the Liberal Party of Canada is not a regional party too—the regional party of Ontario.

Donc, on peut se demander si le Parti libéral du Canada n'est pas, lui aussi, un parti régional, le parti régional de l'Ontario.


One might reasonably ask whether Canadians will have sufficient time to offer their views and whether Parliament will have sufficient time to consider them before the November 26 deadline suggested by the minister yesterday.

On peut se demander à juste titre si les Canadiens auront suffisamment de temps pour faire part de leur opinion et si le Parlement aura suffisamment de temps pour les étudier avant la date butoir du 26 novembre proposée hier par le ministre.


The national court therefore asks whether the French system of penalties is compatible with EU law, in particular with Directive 2008/48 , which provides, inter alia, that the penalties applicable to infringements of the national provisions relating to the pre-contractual assessment of a borrower’s creditworthiness must be effective, proportionate and dissuasive.

Le tribunal se demande donc si le régime de sanction français est compatible avec le droit de l’Union, en particulier avec la directive 2008/48 qui prévoit, entre autres, que les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales en matière de vérification précontractuelle de la solvabilité de l’emprunteur doivent être effectives, proportionnées et dissuasives.


One might well ask whether this is the right way to help victims or whether there ought perhaps to be other dedicated funds.

On pourra se demander si c'est la façon d'aider les victimes ou si on ne devrait pas avoir d'autres fonds dédiés.


You might therefore ask whether Frontex is not just having to act as a lightning conductor to appease the citizens of Europe.

L’on peut donc se demander si Frontex ne doit pas se contenter de jouer un rôle de paratonnerre afin d’apaiser les citoyens européens.


The fact that some third countries have even explicitly asked the Commission not to raise fees, and that this increase continues to be decided behind the backs of those who will have to pay, further adds to the indignation. It might be asked whether the Commission's intention with these 'à la carte' increases, coming on top of the many 'extras' to be paid by shipowners which accumulate in the various agreements, is in fact to discourage the Community fleet from operating in some areas; one might also ask who migh ...[+++]

Le fait que certains pays tiers soient allés jusqu'à demander expressément à la Commission de ne pas augmenter les redevances, et que cette augmentation continue à se faire et affecte toujours les mêmes, suscite encore plus d'indignation, et il faut se demander si l'intention de la Commission, avec ses hausses "à la carte", ajoutée aux nombreux "extras" que doivent acquitter les armateurs dans le cadre de ces accords, n'est pas de dissuader la flotte communautaire d'exercer ses activités dans certaines zones, au bénéfice de tiers.


It might be asked whether this focus is sufficient to tackle the challenges of rurality at European level, bearing in mind that: (a) the current programme has chiefly been used by the most favoured agricultural areas which had already achieved a degree of social and economic diversification; (b) it does not provide an adequate response for the most remote rural areas and those most likely to be affected by depopulation; and (c) the various lines are applied in an extremely uneven manner.

Il convient de se demander si cette approche est suffisante pour relever les défis de la ruralité à l’échelle européenne considérant que: a) la programmation actuelle a été appliquée prioritairement dans les zones agricoles les plus favorisées et qui enregistraient préalablement un certain degré de diversification sociale et économique


One of the reasons why people cannot fathom the EU system is also, of course, the utterly hopeless way in which we have organised ourselves, with a physical presence in Luxembourg, Brussels and Strasbourg, and I think one might well ask whether it is particularly appropriate for the Ombudsman to be located here in Strasbourg, though this is, of course, also partly due to the Ombudsman’s own decision. I do not think it is appropriate.

Une des raisons pour lesquelles les citoyens ne parviennent pas à s'y retrouver dans le système communautaire concerne évidemment la manière totalement absurde dont nous nous sommes organisés en plaçant des institutions à Luxembourg, Bruxelles et Strasbourg et on peut, selon moi, se demander - mais c'est peut-être en partie la décision prise par le médiateur lui-même - si le fait d'avoir établi le siège du médiateur à Strasbourg est une bonne chose. Personnellement, je ne le crois pas.


One might well ask whether the government of the United Kingdom has exercised its responsibility in that regard to keep its defence equipment properly maintained, and indeed whether people in the UK are aware that, because of this incident, and the withdrawal of other nuclear submarines, our shores are currently being defended – rumour has it – by a U-boat from Germany.

On peut très bien se demander si le gouvernement britannique a correctement assumé sa responsabilité de conserver son équipement de défense en bon état de fonctionnement et si les Britanniques se rendent compte, qu'à cause de cet incident et du retrait d'autres sous-marins nucléaires, leurs côtes sont actuellement défendues, d'après la rumeur, par un sous-marin allemand.


Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, might I ask whether Senator Bacon would reply to a question?

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, je me demande si le sénateur Bacon pourrait répondre à une question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you might therefore ask whether' ->

Date index: 2025-06-12
w