Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Russian burns seem to be fairly constant.

Traduction de «the russian side seems » (Anglais → Français) :

The Russians never seem to enter the debate, yet Siberia is about a foot away from Alaska.

Les Russes non plus, et pourtant la Sibérie n'est qu'à environ un pied de l'Alaska.


The French objective has always been to kill between 50 and 100 million Russians, which seemed sufficient to deter the Russians.

L'objectif français a toujours été d'arriver à tuer quelque part entre 50 et 100 millions de Russes, ce qui paraissait suffisant pour dissuader les Russes.


Furthermore, the limited competitive pressure of the exporting producers from the Russian Federation seems also to be confirmed by the presence of the Union producers on the Russian market.

Par ailleurs, la pression concurrentielle limitée des producteurs-exportateurs de la Fédération de Russie semble également être confirmée par la présence des producteurs de l’Union sur le marché russe.


62. Notes that only the guild of architects has encouraged the competent authorities on both sides to look into the mutual recognition of qualifications as part of the Work Programme; acknowledges that other professions seem to prefer to handle recognition procedures amongst partner associations in the EU and the US; asks the Commission to report to the relevant Committees of the European Parliament about existing barriers to mutual recognition of qualifications on both sides;

62. observe que seul l'ordre des architectes a encouragé les autorités compétentes des deux parties à se pencher sur la reconnaissance mutuelle de qualifications dans le cadre du programme de travail; prend note que d'autres professions semblent préférer appliquer des procédures de reconnaissance entre associations partenaires dans l'Union européenne et aux États-Unis; invite la Commission à informer les commissions compétentes du Parlement européen sur les obstacles existant à la reconnaissance mutuelle de qualifications des deux côtés;


· To shorten the time required for border control formalities and, to that end, to reduce the duration of train stops at the Russian-Lithuanian and Lithuanian-Belarusian borders, or at least at one of these borders: (Currently there are four border controls, two at each side of the borders, which last 50 minutes at the Russian side and 40 min at the Lithuanian side, in all approx. 2h 45 min on a railway journey of around 22h from Kaliningrad to Moscow).

- Accélérer les contrôles à la frontière et réduire ainsi les temps d’arrêt du train à la frontière entre la Lituanie et la Russie et entre le Lituanie et le Belarus, ou au moins à l’une de ces frontières: (Actuellement, quatre contrôles aux frontières ont lieu, deux de chaque côté de la frontière; ils durent 50 minutes du côté russe et 40 minutes du côté lituanien, ce qui fait près de 2h45 au total sur une voyage de quelque 22 heures de Kaliningrad à Moscou).


* Co-ordinated - involving all the relevant ministries and agencies on the Russian side, and all the relevant Directorate-Generals on the Commission side, as required in order to ensure the integration of environment into other policy sectors.

* coordonnées - faisant participer tous les ministères et organismes compétents du côté russe et toutes les directions générales concernées du côté de la Commission, selon les besoins, de manière à ce que l'environnement soit pris en compte dans les autres secteurs d'action.


Interested parties have reported that the strict arrangements of some Member States and those based on the standards in the Directive generally seem to operate side-by-side in a satisfactory way.

Les parties intéressées ont mentionné que les dispositions strictes de certains États membres et celles basées sur les normes de la directive semblent cohabiter de manière satisfaisante.


Dissension in the Duma and the media are a distraction from an economic program that the Russian public seems to believe that Putin is trying to organize.

La dissension au sein de la Douma et la question des médias détournent l'attention d'un programme économique que le public russe croit que Poutine est en train de mettre sur pied.


It is also critical that we ignore the silly statements that some Russian leaders seem to thrive on ones that we all know are absurd, like " NATO is about to attack Russia," or " NATO is doing everything possible to keep Russia down" .

Il est essentiel d'ignorer les déclarations idiotes que semblent affectionner certains leaders russes des déclarations aussi absurdes que «l'OTAN est à la veille d'attaquer la Russie» ou «l'OTAN fait tout en son pouvoir pour maintenir la Russie en état d'infériorité».






datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the russian side seems' ->

Date index: 2024-08-07
w