Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the fishermen whose livelihoods " (Engels → Frans) :

In reality what has happened is that inshore fishermen whose livelihoods have been there for close to 500 years are being given anywhere from $3,000 to $6,000 and told that's it, time to move away.

En fait, les pêcheurs côtiers qui vivent de la pêche depuis près de 500 ans reçoivent de 3 000 $ à 6 000 $ et se font dire que le temps est venu pour eux de déménager.


Where I come from, Newfoundland and Labrador, they are ``Public Enemy No. 1'' and are, perhaps, one of the most unethical groups in the history of the country which has branded as murderers peaceful fishermen who have made their living from the sea for hundreds of years, people in my province and people in the Magdalene Islands, whose livelihoods have been destroyed.

Là d'où je viens, c'est-à-dire Terre-Neuve et le Labrador, ces gens sont l'ennemi public n1 et sont peut-être l'un des groupes les moins respectueux de l'éthique de l'histoire du pays: en effet, ils ont qualifié de meurtriers de paisibles pêcheurs qui tirent leur subsistance de la mer depuis des centaines d'années, des personnes de ma province et des Îles- de-la-Madeleine, dont le gagne-pain a été détruit.


In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the livelihood of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2017.

Afin d'éviter l'interruption des activités de pêche et de garantir les moyens de subsistance des pêcheurs de l'Union, le présent règlement devrait s'appliquer à compter du 1er janvier 2017.


It does not make any sense to want to promote economic development by jeopardizing the work of thousands of fishermen and workers whose livelihood depends on tourism.

Il est insensé de vouloir créer du développement économique en mettant en péril le travail de milliers de pêcheurs et de travailleurs qui vivent de l'activité touristique.


This is bad news both for anchovy stocks and the fishermen whose livelihoods depend on them.

Cette situation n'est souhaitable ni pour le stock d'anchois ni pour les pêcheurs qui en vivent.


In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the livelihood of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2015.

Afin d'éviter l'interruption des activités de pêche et de garantir les moyens de subsistance des pêcheurs de l'Union, le présent règlement devrait s'appliquer à compter du 1er janvier 2015.


Today we are debating a proposal to transfer fishing boats to fishermen whose livelihoods were destroyed by the tsunami.

Nous débattons aujourd’hui d’une proposition de transfert de bateaux de pêche au profit des pêcheurs dont le tsunami a détruit les moyens d’existence.


Tuna farming has increasing effects on tuna fisheries in the Mediterranean and may affect the livelihood of fishermen, because of the capture of juvenile fish.

L'élevage du thon a une incidence de plus en plus grande sur les pêcheries de thon en Méditerranée et pourrait influer sur les revenus des pêcheurs, en raison de la capture de juvéniles.


Special difficulties in access to training are noted among self-employed workers and fishermen’s cooperatives, whose remuneration is closely dependent on the daily catch.

Des difficultés particulières d’accès à la formation sont constatées parmi les travailleurs indépendants et les coopératives de pêcheurs, dont la rémunération est étroitement liée à la pêche quotidienne.


We have eighth generation fishermen whose livelihood is threatened.

Il y a des pêcheurs d'une huitième génération dont la subsistance est menacée.


w