Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the defence should ultimately » (Anglais → Français) :

The actions proposed in this European Defence Action Plan will lead to a stronger European Union in defence, which ultimately means a stronger NATO.

Les actions proposées dans ce plan d’action européen de la défense aboutiront à une Union européenne plus forte dans le domaine de la défense, ce qui, à terme, renforcera également l’OTAN.


To guarantee European citizens a high and uniform level of protection in civil aviation and the environmental compatibility of aeronautical products, facilitate the free movement of persons, services and goods, and improve the efficiency of the rules, the entire European aviation system should ultimately be covered by common rules implemented uniformly.

Pour assurer aux citoyens européens un niveau élevé et uniforme de protection dans l’aviation civile, garantir la compatibilité environnementale des produits aéronautiques, faciliter la libre circulation des personnes des services et des biens et améliorer l’efficience de la réglementation, c’est la totalité du système européen de l’aviation qui, à terme, devra être couvert par des règles communes, mises en œuvre de manière uniforme.


Mr. Leon Benoit: Okay, but even in terms of, again, the independence and the fact that the prosecution and the defence should ultimately answer to different people, as the current judge advocate has proposed, to in fact the Attorney General.The prosecution should answer to the Attorney General.

M. Leon Benoit: D'accord, mais même du point de vue de l'indépendance et compte tenu du fait que le procureur et l'avocat de la défense relèveront en fin de compte de personnes différentes, comme l'a proposé le juge-avocat général actuel.Le procureur devrait relever du procureur général.


The actions proposed in this European Defence Action Plan will lead to a stronger European Union in defence, which ultimately means a stronger NATO.

Les actions proposées dans le plan d'action européen de la défense aboutiront à une Union européenne plus forte dans le domaine de la défense, ce qui, à terme, renforcera également l'OTAN.


However, the authority to which the public document is presented should ultimately decide whether the information included in the multilingual standard form is sufficient for the purpose of processing that public document.

Cependant, l'autorité à laquelle le document public est présenté devrait décider en dernier ressort si les informations figurant dans le formulaire type multilingue sont suffisantes aux fins du traitement de ce document public.


There are some cases, wider than therapeutic records, that could be imagined that should be available to defence counsel ultimately.

On peut donc imaginer des situations dans lesquelles les dossiers devraient finalement être divulgués à l'avocat de la défense, et pas seulement les dossiers thérapeutiques.


As regards historical performance, under the first generation of EU venture capital (the ETF Start-up Facility under the Growth Employment Initiative from 1998-2000) over 98% of the money invested has already been, or should ultimately be, paid back from beneficiaries, including Skype (voice-over IP telephony), Vertaris (paper recycling) and Solaire Direct (Photovoltaic structures).

En ce qui concerne les performances historiques, dans le cadre de la première génération de capital-risque de l’UE (la facilité «aide au démarrage du MET» dans le cadre de l’initiative «Croissance Emploi» de 1998 à 2000), plus de 98 % de l’argent investi a déjà été, ou devrait, à terme, être remboursé par les bénéficiaires, dont «Skype» (téléphonie par internet), Vertaris (recyclage du papier) et Solaire Direct (structures photovoltaïques).


Mr. Speaker, because the Prime Minister will not resolve this conflict between the military leadership and his Minister of National Defence, the ultimate losers would be the Canadian taxpayers as the government acquires a mixed fleet of aircraft.

Monsieur le Président, si le premier ministre ne règle pas ce conflit entre les dirigeants militaires et le ministre de la Défense nationale et si le gouvernement acquiert une flotte mixte, les contribuables canadiens seront les ultimes perdants.


If we are going to have a test of democracy then in fact what should happen is that our parliamentarians in this House should be able to deal with the question and should be able to vote, and Parliament should ultimately be able to decide.

S'ils veulent montrer leur respect de la démocratie, les parlementaires de cette Chambre doivent être en mesure d'aborder la question et de voter; et c'est le Parlement qui, au bout du compte, prendra la décision.


My honourable friend will appreciate that what the Minister of National Defence is ultimately seeking is the balance that will make the Canadian Forces the most efficient and well-directed of any of our competitors in the work that we do around the world.

Mon ami comprendra que ce que vise le ministre de la Défense nationale en définitive, c'est l'équilibre qui fera des Forces canadiennes les plus efficaces et les mieux dirigées de toutes les forces armées concurrentes pour accomplir le travail qui nous est assigné partout dans le monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the defence should ultimately' ->

Date index: 2023-04-12
w