In other words, it gets rid of the terms “electoral”, “partisan political purposes”, “satire”, “ridicule”, but it leaves in “advertising, marketing or commercial gain”.
Autrement dit, je propose de supprimer les mots « à des fins politiques électorales ou partisanes, à des fins de satire ou de dérision », mais de laisser les mots « à des fins de publicité, de commercialisation ou de gain financier ».