Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taken a very draconian attitude " (Engels → Frans) :

We're not able to travel with the whole complement of the committee, largely because the House leaders have taken a very Draconian attitude as to how many people will be allowed to travel.

Nous ne pouvons déplacer tout le comité, en grande partie parce que les leaders à la Chambre ont décidé de sérieusement limiter le nombre de personnes qui seront autorisées à se déplacer.


France has taken a very different attitude.

La France a adopté une attitude très différente.


If we had taken this very aggressive attitude that we are hearing from the New Democratic Party and from the Bloc as well, we would not be doing any trade with China.

Si nous avions adopté l'attitude très agressive que prônent le Nouveau Parti démocratique et le Bloc, nous ne ferions pas de commerce avec la Chine.


Parliament, the Council and the Commission have all taken a very proactive attitude in finding compromises on this very sensitive and complex dossier.

Le Parlement, le Conseil et la Commission ont tous adopté une attitude extrêmement proactive en vue de trouver des compromis dans ce dossier très sensible et complexe.


It is to be welcomed that the Valencian regional authorities have taken a very cooperative attitude towards and are even now amending the law.

Nous nous réjouissons du fait que les autorités régionales de Valence aient choisi de coopérer à cet égard et sont même en train de modifier la loi.


That is why, taking a responsible attitude, we say that we are prepared to examine our proposal with the Spanish Presidency at the very beginning of January: EUR 40 million taken from the budgetary margins, EUR 60 million taken from the Progress programme, with EUR 20 million redeployed, enabling the burden to be distributed fairly.

C’est pour cela qu’en responsabilité, nous disons notre disponibilité pour – avec la Présidence espagnole –, dès les premiers jours de janvier, examiner notre proposition: quarante millions pris sur les marges, soixante millions pris sur le programme Progress, avec vingt millions en redéploiement, ce qui permet de répartir l’effort de manière équitable.


Not only that, the government, it seems to me, has taken a very cavalier attitude toward deaths in the workplace.

Qui plus est, j'ai l'impression que le gouvernement a adopté une attitude très cavalière au sujet des décès qui surviennent en milieu de travail.


We propose a very speedy turnaround, and that shows that the Legal Affairs Committee has taken a very responsible attitude to this directive.

Nous proposons un changement très rapide, ce qui montre bien que la commission juridique a adopté une attitude très responsable par rapport à cette directive.


Paradoxically, Directive 96/449/EEC, which is to come into force in April 1997, contains provisions very similar to the recommendations of the Garcia report (133C, 20 minutes and 3 bars): it has, then, taken nearly four years for the Commission to change its opinion. This attitude confirms, once again, the Commission's resistance to the adoption of precautionary measures, even in the absence of scientific certainty. Because of its ...[+++]

Paradoxalement, la directive 96/449/CEE, qui doit entrer en vigueur au mois d'avril 1997, se rapproche des recommandations formulées dans le rapport García (133ΊC, 20 minutes et 3 bars), ce qui revient à dire qu'il a fallu près de quatre ans pour que la Commission révise sa position; cette attitude confirme une fois de plus les réticences de la Commission à adopter des mesures de précaution, même en l'absence de certitudes scientifiques; elle a ainsi, par sa carence à agir, exposé à des risques, pour lesquels il n'existe pas non plus de certitudes scientifiques, tant la santé animale que la santé humaine;


My experience has been primarily in Ontario, which has taken a very different attitude to young offenders and uses them as regularly as cannon fodder for political purposes, it seems.

Mon expérience se fonde surtout sur la situation qui existe en Ontario, puisque l'Ontario a adopté une attitude tout à fait différente à l'égard des jeunes contrevenants et s'en sert régulièrement de ceux-ci comme chair à canon à des fins politiques, semble-t-il.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taken a very draconian attitude' ->

Date index: 2021-03-16
w